You're dead, all of you, and you know it. |
Ты покойник, вы все, и вы это знаете. |
If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out... you'll be a dead duck anyhow. |
Если мы окажемся в таком месте, где нам понадобится грузовик это будет значить одно - ты уже покойник! |
Even now he's dead, the public is still terrified, business is in the can and what are we doing? |
И пусть он покойник, народ всё ещё в ужасе, бизнес летит к чёрту, а что делаем мы? |
The moment I see someone flash metal at me, she's dead... I mean it! |
Если я замечу за собой хоть тень, она покойник... я не шучу! |
And you - you go with him, you're a dead man - period. |
А ты, пойдёшь с ним - ты покойник. |
If I see you again, you're dead! |
Еще раз тебя увижу - ты покойник! |
Since I'm possibly a dead man, can I ask you a question? |
Учитывая то, что я, возможно, покойник, могу спросить у тебя кое-что? |
I swear, if I ever see you again, if I ever hear from you again, you're a dead man. |
Я клянусь, если я снова увижу тебя, если я снова услышу о тебе, ты покойник. |
I trust you know you are a dead man, Lord Eddard? |
Думаю, вы понимаете, что вы покойник, лорд Эддард? |
You're a dead man, Prince. I swear you are! |
Ну все, Принц, ты покойник! |
You figured me for dead meat, didn't you? |
Ты думал, я покойник, а? |
if what you said was true, that means I'm already dead. |
Если то, что ты говоришь, правда... я все равно уже почти покойник |
No dead man, all right, we need to take him alive, tie up any loose ends, you got that? |
Не покойник, ладно, мы должны взять его живым, довести дело до конца, понял? |
Get Cody Culp on the phone, or your father's a dead man. |
Звони Коуди или твой отец - покойник, поняла меня? |
Now if I don't stitch thatback up in the next hour, he's dead. |
Если я не зашью его в течение часа, он покойник |
It-it was like a - I thought it was like a dead man's dream, you know? |
Это было, как... я был, как... сонный покойник, понимаешь? |
What's important is that I won, doesn't matter how I won, and you're dead. |
важно, что я выиграл, не важно, каким путём, а ты покойник. |
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist. |
Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой. |
Dead man in Whitechapel - the world chokes on its breakfast. |
Покойник в Уайтчепел - да люди завтраком поперхнутся. |
Lord of Touch Me and You're Dead. |
Повелитель "ты ко мне прикоснулся и покойник". |
THE POINT IS, YOU'RE DEAD, TOO... |
Смысл в том, что ты тоже покойник. |
You're already dead! |
Ваш дом на войне! - Ты уже покойник. |
's stone dead. |
Взгляни на него он уже покойник. |
The man is dead. |
Считай, что он уже покойник. |
You're not dead. |
Ты коронер, а не покойник. |