Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Покойник

Примеры в контексте "Dead - Покойник"

Примеры: Dead - Покойник
You're dead, all of you, and you know it. Ты покойник, вы все, и вы это знаете.
If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out... you'll be a dead duck anyhow. Если мы окажемся в таком месте, где нам понадобится грузовик это будет значить одно - ты уже покойник!
Even now he's dead, the public is still terrified, business is in the can and what are we doing? И пусть он покойник, народ всё ещё в ужасе, бизнес летит к чёрту, а что делаем мы?
The moment I see someone flash metal at me, she's dead... I mean it! Если я замечу за собой хоть тень, она покойник... я не шучу!
And you - you go with him, you're a dead man - period. А ты, пойдёшь с ним - ты покойник.
If I see you again, you're dead! Еще раз тебя увижу - ты покойник!
Since I'm possibly a dead man, can I ask you a question? Учитывая то, что я, возможно, покойник, могу спросить у тебя кое-что?
I swear, if I ever see you again, if I ever hear from you again, you're a dead man. Я клянусь, если я снова увижу тебя, если я снова услышу о тебе, ты покойник.
I trust you know you are a dead man, Lord Eddard? Думаю, вы понимаете, что вы покойник, лорд Эддард?
You're a dead man, Prince. I swear you are! Ну все, Принц, ты покойник!
You figured me for dead meat, didn't you? Ты думал, я покойник, а?
if what you said was true, that means I'm already dead. Если то, что ты говоришь, правда... я все равно уже почти покойник
No dead man, all right, we need to take him alive, tie up any loose ends, you got that? Не покойник, ладно, мы должны взять его живым, довести дело до конца, понял?
Get Cody Culp on the phone, or your father's a dead man. Звони Коуди или твой отец - покойник, поняла меня?
Now if I don't stitch thatback up in the next hour, he's dead. Если я не зашью его в течение часа, он покойник
It-it was like a - I thought it was like a dead man's dream, you know? Это было, как... я был, как... сонный покойник, понимаешь?
What's important is that I won, doesn't matter how I won, and you're dead. важно, что я выиграл, не важно, каким путём, а ты покойник.
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist. Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой.
Dead man in Whitechapel - the world chokes on its breakfast. Покойник в Уайтчепел - да люди завтраком поперхнутся.
Lord of Touch Me and You're Dead. Повелитель "ты ко мне прикоснулся и покойник".
THE POINT IS, YOU'RE DEAD, TOO... Смысл в том, что ты тоже покойник.
You're already dead! Ваш дом на войне! - Ты уже покойник.
's stone dead. Взгляни на него он уже покойник.
The man is dead. Считай, что он уже покойник.
You're not dead. Ты коронер, а не покойник.