Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Покойник

Примеры в контексте "Dead - Покойник"

Примеры: Dead - Покойник
Last time I saw him, I told him he was a dead man if he ever touched my mama again. В последний раз, когда я его видел, я сказал ему, что он - покойник, если он когда-нибудь еще тронет мою маму.
Well, who's the dead man in this car? Правда? А кто здесь покойник?
Who's the dead man that hit me with the salt shaker? Какой покойник бросил в меня солонку?
You know, if I see you again you are dead Знаешь, если я тебя еще раз увижу - ты покойник.
I mean, you talk to the sa, You ask about any kind of deal, You're dead. Я имею в виду, если ты поговоришь с окружным прокурором, если попросишь о какой-либо сделке, то ты покойник.
We let her fall into the hands of the papists, they'll set her up as Queen - and I'm dead. Если мы отдадим ее в руки папистов, то они посадят ее на трон и тогда я покойник.
Don't you lie to me or you're dead! Не лги мне, иначе ты покойник!
You plague, bother, and save, and all of a sudden you're dead. Ты крутишься, вертишься, копишь, и вдруг ты - покойник.
You tell my boss that I'm a rat, and I'm dead. Если вы скажете боссу, что я "крыса" - я покойник.
Stay there, or you're dead meat! Сиди тихо, или ты - покойник!
So I did a job for 'em, and they came back, and they said if I ever said anything, I was dead. Я сделал работу для них, а когда они вернулись, то сказали, что если я кому-то скажу, я покойник.
Why poison me and take off if he's already a dead man? Зачем травить меня и убегать, если он уже покойник?
Thing is, if I make a statement, I'm as good as dead. Только если я сделаю заявление, я - покойник.
Don't move, Benjamin, or you're a dead man. Ни с места, Бенжамин, или ты покойник!
He doesn't know it, but he's a dead man! Он не догадывается, что уже покойник.
You go back there alone, you're dead. Рванешь туда один и ты - покойник!
If it turns out... that I can't trust you, I swear on my mother's grave, you, my old sausage are a dead man. Если выяснится... что вам доверять нельзя... клянусь могилой своей матери... вы, дорогой мой... покойник.
If he finds out you're lying, you're dead. Если он поймет, что ты лжешь, - ты покойник.
I've got a dead man who stayed here and a young constable in hospital, both bitten by a snake, and you know nothing about it. У меня покойник, который здесь останавливался, и молодой констебль в больнице, обоих покусала змея, а вы ничего об этом не знаете.
Well, then somehow a dead man broke into my computer system last night. Но как покойник мог влезть прошлой ночью в мой компьютер
Well, I'm in pain, but no, I'm obviously not dead. Мне больно, но, очевидно, я не покойник.
I'm thinkin' I'm a dead person, А я про себя: Ну всё, я покойник(-ца),
Unless you have plasma, which you don't, he's dead. Если у вас нет плазмы, а ее у вас нет, то он покойник.
That's it, you're a dead man! Ну всё, ты покойник, понял?
And the town will know that anyone meeting with you, speaking with you, or even nodding to you on the street will be dead as well. И все узнают, что любой, кто с тобой встретится, заговорит, или даже кивнёт тебе на улице, тоже покойник.