I ask you, what would you rather have your daughter do? |
Будь у вас дочка, что бы вы предпочли? |
That I'm some snobby squatter's daughter? |
Вы думаете, что я капризная дочка богатого переселенца? |
What made you think it was Luke's daughter? |
С чего ты решила, что это дочка Люка? |
To you, is this child more important than your daughter Song In? |
Для тебя, этот ребенок важнее, чем твоя дочка Соль И? |
I want them to see me like a co-worker, not somebody who's getting special treatment 'cause she's the boss's daughter. |
Я хочу, чтобы они видели во мне коллегу, а не того, к кому особое отношение из-за того, что она дочка босса. |
"We'll have a daughter and we'll live happily ever after." |
У нас родится дочка и мы будем жить до конца века. |
Daddy, this is my friend, Jimmy, and his daughter, Hope, and his parents, Burt and Virginia. |
Пап, это мой друг Джимми и его дочка Хоуп. А это его родители, Бёрт и Вирджиния. |
Listen to me, my daughter! |
Дочка, не слушай их, слушай меня! |
Because my daughter broke her arm, had an accident, so you want me...? |
Потому что дочка сломала руку, попала в аварию, что ты хотела, чтобы я? ... |
A guy that has a lady and the ex and the baby daughter all stashed out of state? |
Парень, у которого есть девушка, а еще бывшая и маленькая дочка брошенные в другом штате? |
No, don't break the... it's probably his daughter! |
Не надо, возможно это его дочка! |
On top of that, my daughter, my only child... thinks I'm cheating on her mother! |
И больше того, моя дочка, мой единственный ребёнок,... думает, что я изменяю её матери! |
And you are a daughter of a whale and a cactus? |
А ты дочка кита и кактуса? |
When a nobleman's daughter is back from being in public, she uses straw to make a coat her child is also a thief, a conman, |
Когда дочка аристократов возвращается в общество, то она использует солому, чтобы сделать пальто её ребёнку, тоже вору, аферисту, |
And I realized were meant to be my daughter... and I was meant to be your mother. |
Тогда я поняла, что... ты моя дочка... а я твоя мама. |
You knew that girl this afternoon was the grand duke's daughter, didn't you? |
Ты ведь ещё днем знал что эта девушка - дочка Великого Князя? |
! The daughter of the constable will return to the land of the living once all the constables enter the land of the dead. |
Дочка констебля вернётся в мир живых, когда все констебли войдут в мир мёртвых. |
You're telling me I've played this insipid game for a half an hour, and it's not even Luke's daughter? |
Ты говоришь, что я полчаса играла в эту безвкусную игру, а это даже не дочка Люка? |
Just before New Year's in '39 we had a daughter. |
ј под Ќовый год в 39-м дочка родилась. |
No, 'cause you're the Sheriff, I'm the Sheriff's daughter. |
Нет, потому что ты - шериф, а я дочка шерифа. |
If you really think she's your daughter, why don't you reach out to her? |
Если ты и вправду считаешь, что она твоя дочка, почему не поговоришь с ней? |
Tell me, daughter Juliet, How stands your disposition to be married? |
Скажи, Джульетта, дочка, была бы ты согласна выйти замуж? |
Who am I now, now that I'm not a senator's daughter? |
Кто я теперь, когда я уже не "дочка сенатора"? |
She's got a daughter behind bars and she's got the nerve to say I'm a bad parent? |
Её дочка попала за решетку, а она имеет наглость сказать, что я плохой родитель? |
You do realize there's roughly a 50% chance of you having a daughter, right? |
Ты понимаешь, что шанс 50% что у тебя родится дочка, так? |