I know, my daughter's sick right now. |
У меня дочка больна, понимаешь? |
My wife is in Athens, my daughter's studying in London. |
Моя жена в Афинах, дочка в Лондоне. Учится, так сказать. |
At home, waiting for him, are his wife and 16-year-old daughter. |
Потом на автобусе возвращается домой. А там его поджидают жена и 16-летняя дочка. |
I've got a daughter, Barbara. 23, she is. |
У меня дочка, Барбара, ей 23. |
Your daughter was drunk, remember? |
Когда твоя дочка напилась, помнишь? |
Does your daughter still sleeps with the backpack? |
Ваша дочка все еще спит с рюкзаком? |
I would have stayed there recently, but my daughter was seriously ill. |
Я собирался там заселиться, но дочка серьезно приболела |
I have devoted considerable thought to the problem and it has occurred to me that Tom Jordan's daughter, Jocelyn... |
Я серьезно обдумала этот вопрос и пришла к выводу, что дочка этого Тома Джордана - Джослин... |
Well, she's evil, and so is her daughter, and I don't want my kid around them. |
И дочка вся в неё, и я не хочу, чтобы мой ребёнок был рядом с ними. |
Please? We know you don't have a daughter. |
У меня есть дочка, я-я нужна ей... |
And you think Indra's daughter knows where the real bunker is? |
Думаешь, дочка Индры знает, где бункер. |
is that your daughter, Mr. Kuttner? |
Это ваша дочка, м-р Катнер? |
Mr. Jackson, this is my wife Annie and my daughter Karin. |
Мистер Джексон, это моя жена Энни и дочка Кэрин |
Well, daughter, what are you going to do now? |
Ну, дочка, что собираешься делать дальше? |
How are you feeling, daughter? |
Как ты себя чувствуешь, дочка? |
I'm 800 years old and your halfling daughter does smell good, but I only feed on Jason. |
Мне уже 800 лет, твоя дочка полукровка приятно пахнет, но я питаюсь только Джейсоном. |
A father who has already received a bride price in species or in kind lives in dread of his daughter escaping to marry the man of her own choice. |
Отец, уже получивший приданое наличными или же натурой, постоянно опасается, что его дочка убежит, чтобы выйти замуж по своему выбору. |
But that conversation takes place with you in a colorful jumpsuit under horrible fluorescent lighting and your daughter in foster care. |
Но этот разговор будет проходить в месте, где вы в ярком оранжевом комбинезоне под ужасным флуоресцентным светом, а ваша дочка в приемной семье. |
Okay, for your health, my daughter! |
Ладно, за твоё здоровье, дочка! |
She's the daughter of your sister. |
Она - дочка твоей родной сестры! |
Can you prove you're Martha's daughter? |
Ты можешь доказать, что ты дочка Марты? |
Martha Crittendon's seven-year-old daughter... claimed she was attacked by a raven earlier the day her mother disappeared. |
Дочка Марты Криттендон, семи лет, утверждает, что на нее напал ворон перед тем как ее мама пропала. |
You thought your daughter didn't know that? |
Думал, дочка об этом не знала? |
I mean, my daughter's backing Her 17-year-old boyfriend for the job. |
Моя дочка ведет избирательную компанию для своего 17-летнего дружка. |
What's more important, your daughter or school? |
Кто для тебя важнее дочка или школа? |