Английский - русский
Перевод слова Customer
Вариант перевода Клиент

Примеры в контексте "Customer - Клиент"

Примеры: Customer - Клиент
There was a customer at the diner, who had a gun, and the shot came through the wall. Sergeant. Был клиент в ресторане с оружием, и пуля прошла сквозь стену.
The customer (Original: p. 25, para. 12) Клиент (Первоначальный текст: стр. 28, пункт 12)
The Panel has reviewed invoices from NITC to NIOC indicating that the increased rates were passed on to NITC's customer, International Affairs. Группа проанализировала счета, выставленные НИТК компании НИОК, из которых явствует, что эти дополнительные расходы оплатил клиент НИТК - Управление международных операций.
Under this mode, similar to trade in merchandise, neither the customer nor the provider of services move across national borders (telecommunications, financial and professional services). При таком способе, который аналогичен торговле товарами, ни клиент, ни поставщик услуг не пересекают национальных границ (телекоммуникации, финансовые и профессиональные услуги).
You're a customer, aren't you? Вы их клиент, не так ли?
Under this mode, the customer physically moves across national borders, while the provider does not (typical cases include tourism, education or the repair of transport means abroad). При таком способе клиент физически пересекает национальные границы, а поставщик нет (типичными случаями являются, в частности, туризм, образование или ремонт транспортных средств за рубежом).
Collateral is not required for the contract and the customer can finance up to 100 per cent of the equipment value; для заключения контракта не требуется обеспечения, и клиент имеет возможность финансировать до 100% стоимости оборудования;
In most CIS countries, letters of credit are issued by local private banks only in those cases where the customer can deposit the requisite funds in its account well before the transaction takes place. В большинстве стран СНГ аккредитивы выписываются местными частными банками лишь в тех случаях, когда клиент способен депонировать необходимые средства на свой счет задолго до осуществления операции.
Under such an arrangement, which raises some concerns as to its sharia compliance, the bank's customer is effectively borrowing money from the bank. При такой схеме, которая вызывает обеспокоенность на предмет соответствия шариату, клиент банка, в сущности, занимает у банка деньги.
The customer is then in a position to appropriate the major share of all benefits resulting from specialization, while the suppliers have to absorb costs and risks. В такой ситуации клиент имеет возможность извлечь основные выгоды из специализации, а на поставщиков приходятся все издержки и риски.
This would be no help if the customer was using a stolen card, but it would make it harder for unscrupulous merchants to steal card numbers. Эта технология бессильна в том случае, если клиент использует украденную карточку, однако она осложнит для недобросовестных продавцов мошенничество с номерами кредитных карточек.
There is only one shelter home available for immigrant women where it is possible to use the services anonymously on a 24-hour basis in case the customer is subject to particular threat. Существует лишь один приют для женщин-иммигрантов, услугами которого можно пользоваться анонимно на 24-часовой основе в том случае, если клиент сталкивается с особо серьезной угрозой.
The applicant, a Dutch company, and the opponent, a customer from Germany, entered into a contract for the production and delivery of printed matters for the packaging of CDs. Заявитель (голландская компания) и ответчик (клиент из Германии) заключили договор изготовления и поставки печатной продукции для упаковки компакт-дисков.
Being faced by its customer with the alternatives of accepting a reduction in price or taking back the T-shirts altogether, the defendant accepted a price reduction. Когда клиент ответчика предложил ему либо согласиться на снижение цены, либо забрать все футболки обратно, ответчик согласился снизить цену.
This information is general in nature and any customer whether he is a travel agent or a consumer can have access to this information. Эта информация носит общий характер, и любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может иметь доступ к этой информации.
Any customer, whether he is a travel agent or a consumer, can initiate a request and receive the information without any regulation by the business rules. Любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может направлять запрос и получать информацию без какой-либо регламентации на основании правил ведения деловых операций.
By placing an order, the customer expects the product to perform its task, and also expects that the required service will be provided to ensure that that task will in fact be delivered. Сделав заказ, клиент рассчитывает на функциональные аспекты данного товара и на соблюдение взятых рабочих обязательств по эффективному обеспечению указанных функциональных аспектов.
This was not in July, but when it had an opportunity to ascertain whether or not the lack of conformity complained of by its customer actually existed. Это произошло не в июле, а тогда, когда он имел возможность определить, имеет ли фактически место несоответствие, на которое жаловался его клиент.
Our average customer is a 43-year-old male, and do you know why that is? Наш обычный клиент - это 43-летний мужчина, и знаете, почему?
Wade Kinsella, as my favorite customer, I've got a bonus for you today. Уэйд Кинселла, как мой любимый клиент, ты сегодня получаешь подарок, Да?
A new customer, a Chinese gentleman, very grateful that I'd repaired his car, dirty spark plugs, nothing really, gave me this perfume for my wife and I, not having one, thought of you. Но у нас новый клиент - благородный китаец, Был очень благодарен, тому что я отремонтировал ему автомобиль, грязные свечи зажигания, ничего особенного, Духи - достались от моей жены.
You're crazy, and if a customer enters, what will happen to my reputation? Ты с ума сошел, а если клиент войдёт, что будет с моей репутации?
A customer wishes to exchange $3,000 in Canadian dollars for its equivalent in U.S. dollars, or a customer wishes to exchange $1,500 in $20 bills for $1,500 in $100 bills. Клиент желает обменять 3000 канадских долларов на эквивалент в долларах США, или клиент хочет обменять 1500 долларов США в банкнотах по 20 долларов США на 1500 долларов США в банкнотах по 100 долларов США.
For example, a repair shop need not return a repaired item to the customer if the latter, contrary to their agreement, does not pay the price agreed upon. Например, ремонтная мастерская не должна возвращать отремонтированный предмет клиенту, если клиент вопреки их договору не выплачивает согласованную цену.
In other terms, financial institutions should not just identify the customer who is the account holder; they should also take reasonable steps to identify the real owner of the funds deposited into the account, which might or might not be the customer himself. Иными словами, финансовые учреждения должны не только устанавливать личность клиента, являющегося владельцем счета, но также и принимать разумные меры для установления личности реального собственника депонированных на данном счете средств, которым может оказаться или не оказаться сам клиент.