Английский - русский
Перевод слова Customer

Перевод customer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 800)
Yet your customer does not pay by due rate. Несмотря на это клиент не платит в срок.
The customer has no right to make obstacles to Simbiotel Limited either using Services or in any other way. Клиент не имеет права создавать помехи СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД как при использовании Услуг так и любым другим способом.
That is your customer when you buy a product or service boxes show the card to pay for a few seconds and can be very complex both common points and discount system without removing a single key to the cashier will take no additional action. Это ваш клиент при покупке товара или услуги в течение нескольких секунд, как в случае показать карточку сделать оплату за общих точек, а также очень сложная система скидок, не удалить единственный ключ к кассиру примет каких-либо дополнительных действий.
It's not our concern if the customer is a player or not Игрок клиент или нет - нас это не должно касаться.
The claimed product along with contact address, telephone number and fault description should be sent at the cost of the customer via post to: Jerzy Uszak, ul. Marcinkowskiego 10h/8, 66-400 Gorzów Wielkopolski. Рекламация будет рассмотрена и отправлена обратно в течение 14 дней, а клиент будет уведомлен о способе ее оформления.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 206)
In many cases the customer demands that a supplier has an ISO certificate to secure and ensuring the requirements. Во многих случаях заказчик требует от поставщика наличия сертификатов ISO с тем, чтобы обеспечить безопасность и гарантию выполнения таких требований.
XP says that the customer should be on hand at all times and available for questions. ХР утверждает, что заказчик должен быть всё время на связи и доступен для вопросов.
In our practice there are a lot of cases, when we develop dynamic, website refreshed from the side of customer, but the customer doesn't want to busy his employees with unusual work. В нашей практике нередки случаи, когда мы разрабатываем динамический, обновляемый со стороны заказчика сайт, а заказчик не хочет загружать своих сотрудников несвойственной им работой.
Customer has no right to require from the interpreter to perform other activities, not indicated in Order Form, for instance, written translation, taking minutes of the meeting, guide services. Заказчик не имеет права требовать от переводчика выполнять какую-либо другую работу, которая не указана в бланке заказа, например, выполнить письменный перевод, протоколировать собрание, предоставить услуги гида.
The customer is obligated to take out adequate insurance against fire, theft, vandalism and similar hazards at his own expense for the objects of Münch subject to ownership reservation. Заказчик обязан за свой счёт застраховать на достаточную сумму товар Münch, находящийся под действием оговорки о праве собственности, от пожара, кражи, вандализма и аналогичных рисков.
Больше примеров...
Покупатель (примеров 188)
If a customer wants a wine that we carry, that's what he gets. Если покупатель хочет вино, которое у нас есть, он его получает.
Now if you'll excuse me, I have a customer. А теперь - извините, у меня покупатель.
See, Max, we have a customer. Видишь, Макс, у нас покупатель.
Although the average cost of an installed system is approximately US$ 800, a grant covering 66 per cent and additional financing through shareholders covering 24 per cent leave the customer with only 10 per cent to pay. Средняя стоимость установки системы составляет приблизительно 800 долл. США, однако покупатель получает субсидию, покрывающую 66 процентов этих затрат, а также дополнительную финансовую помощь от акционеров, которая компенсирует 24 процента от этой суммы, и платит всего лишь 10 процентов от стоимости системы.
When implementing the method, the customer has the option of remotely controlling the process of selecting the goods to be purchased, supervising the process and consulting with an employee of the goods supply service, with the effect of the customer being present in the given shop. При реализации способа покупатель имеет возможность на расстоянии управлять процессом выбора приобретаемых товаров, наблюдая за процессом и консультируясь у работника службы доставки товаров, с эффектом присутствия покупателя в данной торговой точке.
Больше примеров...
Потребитель (примеров 40)
Our customer is the international chemical industry for lubricants, corrosion protection and cleaners. Наш потребитель - это международная химическая промышленность, специализирующаяся на смазочно-охлаждающих жидкостях.
In the discussion that followed, the notion that the customer is in control was a consistent theme that emerged. В ходе последовавшей дискуссии постоянно звучало мнение о том, что потребитель должен иметь полный контроль за происходящим.
To fill a prescription for a drug with a known pharmacogenomic profile, a customer can get rapid genotyping to determine appropriate dose, drug, or predilection for serious side-effects. Для заполнения рецепта на лекарство с известным фармакогенетическим профилем потребитель может быстро установить свой генотип и определить дозу, лекарство или склонность к серьезным побочным эффектам.
Because the customer is abroad, and there is little processing to be done in country, why should companies upgrade local skills or otherwise help the host economy? Поскольку потребитель находится за границей, а количество технологических операций внутри страны минимально, с какой стати компаниям повышать квалификацию местных кадров или каким-то еще образом помогать экономике страны?
CUSTOMER - somebody, who purchases services of "Monolit - Internet" and accepts these rules. ПОТРЕБИТЕЛЬ - лицо, пользующееся услугами Узла НПК "Монолит" и принимающее условия регламента.
Больше примеров...
Посетитель (примеров 58)
Maybe I'm like their one millionth customer. Может я, типа, их миллионный посетитель.
What do you do if a customer chokes? Что делать, если посетитель подавился?
And has there been a customer with gray hair, about your age? А был сегодня посетитель: мужчина, волосы седые, вашего возраста?
When a customer is a regular visitor of the site, he gets used to its design quickly and gives up paying attention to the advertisements. Когда посетитель регулярно заходит на один и тот же веб-сайт, он быстро привыкает к оформлению и перестает обращать внимание на рекламу.
If he becomes an ISPserver client, you will be rewarded with the commission from every purchase that this customer makes. Если этот посетитель станет клиентом ISPserver, то вы будете получать процент от всех его расходов на наши услуги.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 75)
A joint evaluation system is to be made available for the basic programme of tables and for special customized data analyses in line with customer wishes. Для базовой программы таблиц и специальных видов анализа с учетом пожеланий пользователей будет разработана совместная система оценки.
In order to strengthen its position, UNIDO must focus on the quality delivery of expert services in priority areas, exploiting its comparative advantages, while meeting customer's needs as well as the criteria of economic and environmental sustainability. Чтобы укрепить свою позицию, ЮНИДО необходимо сосредоточить внимание на качественном предоставлении экспертных услуг в приоритетных областях, используя свои сравнительные преимущества и удовлетворяя при этом потребности пользователей, а также учитывая критерии экономической и экологической устойчивости.
A unified customer experience with increased productivity gains will be evident to all customers including internal customers, delegates, external organizations and the public. Все пользователи, включая внутренних пользователей, делегатов, внешние организации и общественность в целом, обратят внимание на то, что уровень обслуживания приобретет более единообразный характер при повышении производительности.
The first step, however, is a more pronounced customer focus - through the use of automated surveys, for example - to determine how the website is being used and how it could better meet the needs of its users. При этом первым шагом могло бы стать уделение повышенного внимания интересам клиентов - например, благодаря использованию автоматизированных обследований - для определения того, как используется сайт и как с его помощью можно более эффективно удовлетворять потребности пользователей.
In addition, supported 3,183 network users, 5,424 e-mail accounts managed, 26,507 customer calls and 3,446 work orders Кроме того, была оказана поддержка 3183 пользователям сетей, обеспечено обслуживание 5424 счетов электронной почты, получено 26507 звонков пользователей и выполнено 3446 заказ-нарядов
Больше примеров...
Клиентскую (примеров 9)
I want you to hack into Shaw's customer network. Я хочу, чтобы вы взломали клиентскую сеть Шоу.
But I bet I could get us a customer complaint. Но я ручаюсь, что заполучу эту клиентскую жалобу.
Please, could we have your identity card number for our customer file? А вы можете дать нам номер Вашего документа для внесения в клиентскую базу данных?
Longville brings with it sizable assets and technical expertise in the rental business, together with strong customer relationships. С компанией Longville мы получаем значительные активы и возможность технической экспертизы в сфере аренды, а так же налаженную клиентскую базу.
More detailed changes and improvements will be proposed, pending the outcome of independent assessments, to improve customer focus, service quality and consistency, collaborative work practices and information sharing. В ожидании итогов независимых оценок будут предложены более подробные изменения и усовершенствования, нацеленные на то, чтобы повысить нацеленность на конкретную клиентскую аудиторию, повысить качество и стабильность предоставляемых услуг, наладить коллективность действий и добиться обмена информации.
Больше примеров...
Пользователя (примеров 35)
The signal power from the customer's voice and the noise power from the engine are equal. Сила сигнала от голоса пользователя и от двигателя одинаковы.
ALLBIZ uncharged with responsibility for any damage to computer of Customer and his data as a result of ALLBIZ usage. ALLBIZ не несет ответственность за любой ущерб, который может быть нанесен компьютеру Пользователя и данным Пользователя в результате использования ALLBIZ.
Supporting materials for marketing, customer training, and user support are therefore often forgotten or left to the end while these are so important for product acceptance. Вспомогательные материалы для обучения персонала и обслуживания пользователя остаются таким образом забытыми или делаются в последнюю очередь, в то время как одобрение и оценка товара важны в первую очередь.
The CableCard standard is used by cable television providers in the United States to restrict content to services to which the customer has subscribed. В США поставщиками кабельного телевидения используется стандарт CableCard, ограничивающий доступ пользователя только теми услугами, на которые он подписан.
Klimaoprema Cleanroom Technology is prepared to offer, according to customer requirements and space limitations, tailored special devisex in rooms, wherein standard equipment is not an option. Климаопрема - Cleanroom Technology готова предложить специальные устройства, «скроенные» по мере запросов пользователя для ограниченных площадей, исключающих применение стандартных устройств.
Больше примеров...
Клиентских (примеров 14)
ISX is presently operating at more than twenty major Russian customer installations. В настоящее время ISX работает в более чем 20 основных российских клиентских системах.
Before then, Microsoft had no idea about how many problems were occurring on customer systems, nor were they able to debug them. До этого времени Microsoft не имела представления о том, сколько проблем возникло в клиентских системах, она также не могла их отладить.
By speeding up all Internet-related business activities, such as transferring web pages and data files, handling customer requests or automating supply chain management, broadband enables companies to work more efficiently and respond more quickly to customers' needs. Благодаря ускорению всех деловых операций, связанных с Интернетом, таких, как передача вебстраниц и файлов данных, обработка клиентских заказов или автоматизация управления цепями поставок, широкополосные системы позволяют компаниям работать более эффективно и быстрее реагировать на нужды клиентов.
The list of general, server and client-side requirements can at no time be complete, since the growth of customer demand and technological developments can necessitate methodological changes to satisfy both the operators' and the users' needs. Перечень общих, серверных и клиентских требований никогда не может быть исчерпывающим, поскольку рост потребительского спроса и технологические изменения могут обусловливать необходимость внесения методологических изменений с целью удовлетворения потребностей операторов и пользователей.
In the 1960s, Brabham was the world's largest manufacturer of open-wheel racing cars for sale to customer teams; by 1970 it had built more than 500 cars. «Brabham» был крупнейшим в мире производителем клиентских гоночных шасси в 1960-х годах, и к 1970 году было построено уже более 500 машин.
Больше примеров...
Клиентская (примеров 6)
Initially only supplying engines to the works team, Renault began a customer programme in 1983 when it became Team Lotus' engine supplier. Изначально фабрика поставляла двигатели только для своей команды, однако с 1983 года начала работать клиентская программа, а команда Lotus первой стала получать двигатели Renault.
The third section is titled the "Customer Specific Section" which contains system requirements that are unique to each automotive or truck manufacturer. Третий раздел называется "Специальная клиентская секция" которая содержит требования для каждого конкретного производителя легковых или грузовых автомобилей.
Our customer database was encrypted. Клиентская база данных была зашифрована.
Bundling several services together helps reduce the high transaction costs from servicing a myriad of dispersed end-users (e.g. information and marketing, installation, fee collection, maintenance, after-sales customer services and non-payment interventions). Объединение вместе нескольких видов обслуживания помогает уменьшить транзакционные расходы обслуживания мириад рассредоточенных конечных потребителей (например, информация и маркетинг, монтаж, сбор платы, техническое обслуживание послепродажная клиентская поддержка и взыскание просроченной оплаты).
Customer attrition, also known as customer churn, customer turnover, or customer defection, is the loss of clients or customers. Отток клиентов - явление, так же известное, как «клиентская убыль», «снижение клиентооборота» - это потеря клиентов или покупателей.
Больше примеров...
Customer (примеров 22)
A contact may be classified into customizable categories, such as Family, Business, or Customer. Контакт может быть классифицирован в настраиваемые категории, такие как Family, Business или Customer.
Jay-Z sampled "All Night Long" on a song called "Only A Customer", which appeared on the 1998 soundtrack Streets is Watching. Jay-Z семплировал «All Night Long» на песне «Only a Customer», которая появилась на саундтреке к фильму 1998 года The Streets Is Watching.
To do so, select "I accept the Customer Agreement" and then click the "Next" button. Для этого выберите пункт "I accept the Customer Agreement" и нажмите кнопку "Next".
International standard ISO/IEC 11801 Information technology - Generic cabling for customer premises specifies general-purpose telecommunication cabling systems (structured cabling) that are suitable for a wide range of applications (analog and ISDN telephony, various data communication standards, building control systems, factory automation). ISO/IEC 11801 Information technology - Generic cabling for customer premises - международный стандарт, описывающий телекоммуникационные кабельные системы общего назначения (Структурированные кабельные системы), которые подходят для услуг разного вида (аналоговые технологии и ISDN, различных стандартизированных компьютерных сетей и др.).
In marketing, customer lifetime value (CLV or often CLTV), lifetime customer value (LCV), or life-time value (LTV) is a prediction of the net profit attributed to the entire future relationship with a customer. В маркетинге пожизненная ценность клиента (customer lifetime value, CLV или часто CLTV), пожизненная ценность (life-time value, LTV) - это предсказание чистого дохода, связанного со всеми будущими отношениями с клиентом.
Больше примеров...
Клиентуры (примеров 28)
He identified the problems of 'improper customer mix' and the failure of many SMEs to invest in organizational capabilities. Оратор остановился на проблемах "ненадлежащей структуры клиентуры" и неспособности многих МСП вкладывать средства в организационный потенциал.
At the industry level, we can also see trends of convergences among sectors, especially in the automotive industry and in new transport and transport related customer services. На отраслевом уровне мы также являемся свидетелями тенденций к конвергенции среди секторов, особенно в автомобилестроительной промышленности и в новых транспортных системах и системах перевозок, связанных с обслуживанием клиентуры.
The development of goods traffic derives both from competition from the roads and an economic context which, while improving, continues to be difficult, and from the need for SNCF to improve the quality of its services in order to meet customer demand more satisfactorily. Расширение объема грузовых перевозок обусловлено, с одной стороны, жесткой конкуренцией со стороны автомобильного транспорта и сложной экономической конъюнктурой, и, с другой стороны, необходимостью повысить НОФЖД качество обслуживания в целях более полного удовлетворения спроса со стороны клиентуры.
Customer acquisition and retention; приобретение и сохранение клиентуры;
All financial institutions are to ensure that their "Know Your Customer" policies should be in line with Money-Laundering Order 2000 which lay down provisions for identifications procedures. Все финансовые учреждения обязаны привести применяемые ими методы выполнения требований в отношении «знания клиентуры» в соответствие с Указом о борьбе с отмыванием денег 2000 года, в котором содержатся положения, касающиеся процедур установления личности клиентов.
Больше примеров...
Пользователь (примеров 18)
This is an iterative methodology, which means that the end result customer gets not in the end of the project, but as the few "meals" throughout the project. Это - итерационная методология, что означает, что конечный результат пользователь получает не в конце проекта, а несколькими "порциями" на всём протяжении проекта.
Customer has the right to use ALLBIZ within the limits of this CA. Пользователь имеет право использовать ALLBIZ в рамках настоящего ПС.
Using ALLBIZ, Customer accepts conditions of this CA. Используя ALLBIZ, Пользователь принимает условия настоящего ПС.
The developer can set the lowest price for the game (including free), and the customer can pay above that minimum amount if they like the game they are purchasing. "itch.io Site Overview". Разработчик может установить низкие цены на игры (или сделать их бесплатными), и пользователь может заплатить любую сумму выше минимальной, если им понравится игра, которую они покупают.
Any customer found to be using FEEDGEE for spam will be immediately atomaticaly cut-off from use of the product. Пользователь, который попытался использовать Сервис для рассылки спама будет немедленно ограничен в правах пользования Сервисом.
Больше примеров...