Примеры в контексте "Crossing - Через"

Примеры: Crossing - Через
He met her when illegally crossing the Thai-Burmese border. Они познакомились, когда он переходил через границу.
On her seventh attempt, she succeeded in crossing the Pyrenees to Spain. После шести попыток ей удалось попасть через Пиренеи в Испанию.
Herr Freundlich's expedition will travel through Austria, crossing into Russia, arriving at the Crimean peninsula. Экспедиция герра Фрейндлиха будет пролегать через Австрию, Россию и закончится на полуострове Крым.
When I was crossing the Hooghly bridge, he called again. Когда я проезжал по мосту через Хугли, он снова позвонил.
The illegal entrances take place, most of all, through the crossing of terrestrial borders hiding people especially in commercial vehicles. Незаконный въезд в страну осуществляется чаще всего через наземные границы, особенно на коммерческих автотранспортных средствах, в которых укрываются люди.
Ecosystems may range from coastal areas to large marine ecosystems (LMEs) crossing many jurisdictions. Размеры экосистемы могут варьироваться от прибрежного района до крупной морской экосистемы, простирающейся через многие юрисдикции.
The benefits to businesses could trump political objections and the added transaction costs of crossing the division lines. Преимущества для коммерческих предприятий могут перевесить соображения, обусловленные политическими возражениями и дополнительными расходами на операции, осуществляемые через разделительные линии.
It recalls in particular the responsibility of the Government of the Sudan to prevent armed groups from crossing the borders into Chad. Он напоминает, в частности, об обязанности правительства Судана не допускать проникновения вооруженных групп через границы на территорию Чада.
There have also been significant improvements in chemical solutions for crossing the skin barrier. Произошли также существенные подвижки в совершенствовании диффундирующих через кожу химических растворов.
Through the Beta groups, information was disseminated on the risks of crossing the border in certain areas. Через группы «Бета» производилось распространение информации о рисках, связанных с переходом границы в определенных районах.
The location offers good conditions for the illegal crossing of persons or goods over the border. Местность обеспечивает благоприятные условия для незаконной переправки через границу людей или товаров.
As a result of the conflict large numbers of refugees have again been crossing the border into Thailand. Из-за конфликта большое число беженцев вновь устремляется через границу в Таиланд.
It was also noted that the refugees crossing at the Mano River Bridge were being expeditiously processed. Была также отмечена оперативность процесса оформления беженцев, переходящих границу по мосту через реку Мано.
One witness pointed to the appalling conditions and humiliations suffered by workers crossing the Erez checkpoint. Один свидетель рассказал об ужасающих условиях, существующих на Эрезском контрольно-пропускном пункте, и унижениях, которым подвергались рабочие при следовании через него.
As the Council will be aware, there are worrying reports of hostile elements crossing into Afghanistan over the eastern and southern borders. Как, очевидно, известно членам Совета, поступают тревожные сообщения о проникновении в Афганистан через восточную и южную границы враждебных элементов.
Also, young Ecuadorians are crossing into Colombia to work cultivating and harvesting coca. Кроме того, эквадорская молодежь переходит через границу в Колумбию для работы на плантациях по выращиванию и сбору коки.
Some provisions specifically address the issue of transit visas for assisting personnel crossing a transit State. В некоторых положениях конкретно разбирается вопрос о транзитных визах для помогающего персонала, следующего через территорию государства транзита.
This has made crossing checkpoints considerably easier. Это значительно облегчило прохождение через контрольно-пропускные пункты.
It continues to be necessary, therefore, to monitor shipments crossing borders and also within countries. В этой связи по-прежнему необходимо проводить контроль партий грузов, перемещаемых через границы, а также в пределах территории стран.
For example, Golan nationals are prevented from visiting the homeland, Syria, through the Quneitra crossing. Например, гражданам Голан не разрешают въезжать на свою родину, в Сирию, через контрольно-пропускной пункт Кунейтра.
Trafficking occurs within and across national borders, often with one consignment of people crossing many borders to reach their final destination. Торговля людьми существует как внутри государственных границ, так и в трансграничной форме, при которой зачастую одна партия живого товара перенаправляется через множество границ, прежде чем попасть в страну окончательного назначения.
Passengers crossing a border in a passenger train must not leave their seats before the control is completed. Пассажиры, следующие через границу в пассажирском составе, не должны покидать свое место до окончания контроля.
In a couple of short hours, we will be crossing into Canada. Через пару часов мы будем уже в Канаде.
Fifteen men crossing a river to capture prisoners from a German post. Пятнадцать человек отправятся через реку за "языком" с немецкого аванпоста.
The property was deposited by "passengers in transit" who were crossing the border from Kuwait into Saudi Arabia. Эти ценности были сданы на хранение "транзитными пассажирами", прибывшими в Саудовскую Аравию через кувейтскую границу.