Примеры в контексте "Crossing - Через"

Примеры: Crossing - Через
The Wards Island Bridge, also known as the 103rd Street Footbridge, is a pedestrian bridge crossing the Harlem River between Manhattan Island and Wards Island in New York City. Мост О́строва Уо́рдс (англ. Wards Island Bridge), также называемый Пешеходный мост 103-й улицы (англ. 103rd Street Footbridge) - пешеходный мост через реку Гарлем, соединяет между собой острова Манхэттен и Уордс в Нью-Йорке.
CROSSING OF FRONTIERS FOR PASSENGERS AND BAGGAGE ПАССАЖИРОВ И БАГАЖА ЧЕРЕЗ ГРАНИЦЫ
With regard to rail transit, the procedure based on the International Convention to Facilitate the Crossing of Frontiers for Goods Carried by Rail (TIF) is currently applied in the Dakar-Bamako and Abidjan-Ouagadougou corridors. Что касается железнодорожного транзита, то в коридорах Дакар-Бамако и Абиджан-Уагадугу в настоящее время применяется Международная конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки грузов через границы.
The Working Party noted that the existing a Convention to Facilitate the Crossing of Frontiers in the International Railway Passenger Traffic from 1952 no longer meets modern requirementsexists. Рабочая группа отметила тот факт, что Конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки пассажиров через границы от 1952 года не отвечает более современным требованиям.
The Salon de la Chapelle is decorated with white stone and the bas-relief sculpture, Louis XIV Crossing the Rhine by Nicolas and Guillaume Coustou forms the focal point of the rooms décor (Nolhac, 1912-1913; Verlet, 1985; Walton, 1993). Зал часовни отделан белым камнем и украшен барельефом, Переправа Людовика XIV через Рейн работы Николаса и Гильома Кусто, который является центральным элементом декора помещения (Nolhac, 1912-1913; Verlet, 1985; Walton, 1993).
Combined attack" (both 1937), "Mikhail Frunze manages the crossing over Sivash" (1940), "Guerrilla paths" (1947), "Stalingrad. Комбинированная атака» (обе 1937), «Лесной ручей», «М. В. Фрунзе руководит переправой через Сиваш» (обе 1940), «Партизанские тропы» (1947), «Сталинград.
A driver must give priority to pedestrians at pedestrian crossings when the pedestrian is starting to cross the road, is already crossing the road or when they have showed the driver an obvious intention to cross the road. На пешеходных переходах водитель обязан пропускать пешеходов, которые начинают переход, уже находятся на переходе или обозначили для водителя свое намерение перейти через проезжую часть.
In the case of crossing the border without possession of a legal certificate or without passing through screening agencies or the passage placed stated on the possessed certificate, the individual shall be treated as an illegal border-crosser. В случае пересечения границы без законного документа или без прохождения через контрольные органы или без получения отметки о пересечении границы в имеющемся документе, соответствующее лицо считается перешедшим границу нелегально.
On 23 September 2014, the Syrian Government announced that it had approved the request submitted by the United Nations on 21 September for relief supplies to be brought in through the Nusaybin crossing from 29 September. 23 сентября 2014 года правительство Сирии объявило о том, что оно удовлетворило просьбу, поданную Организацией Объединенных Наций 21 сентября, о ввозе в страну гуманитарных грузов через пограничный пункт Нусайбин начиная с 29 сентября.
In order to ensure effective border and immigration controls and controls preventing illegal crossing of the State border of Ukraine and the cross-border transport of the items mentioned, the State Border Service uses the automated "Gart-5"information system. С целью обеспечения эффективного пограничного и иммиграционного контроля, а также контроля по предотвращению незаконного пересечения государственной границы Украины и перемещения через нее упомянутых веществ в Государственной пограничной службе Украины функционирует автоматизированная информационная система "Гарт-5".
The Russians were crossing the Volga to gain a foothold on the other bank and keep the Germans from taking the city and the river access. усские переправл€лись через олгу, чтобы закрепитьс€ на другом берегу и не дать немцам овладеть городом и выходом к реке.
Crossing the river Vid. Переправа через реку Вид.
Crossing that desert is dangerous. Переход через ту пустыню опасен.
CROSSING OF FRONTIERS FOR PASSENGERS AND ПАССАЖИРОВ И БАГАЖА ЧЕРЕЗ ГРАНИЦЫ
The BNSF track enters the valley from the south by Colton/Grand Terrace as well, but continues north at the Colton Crossing. Пути BNSF входят в долину с юга Колтон/Гранд Террас, проходя далее на восток через Колтон-Гроссинг.
The alignment of Liversidge Street and Lennox Crossing follows the original line of the pre-1911 road towards the major ford across the Molonglo River. Линия улиц Liversidge Street и Lennox Crossing повторяет существовавшую до 1911 года дорогу к основному броду через реку Молонгло.
The Battle of Lipantitlán, also known as the Battle of Nueces Crossing, was fought along the Nueces River on November 4, 1835 between the Mexican Army and Texian insurgents, as part of the Texas Revolution. Битва за Липантитлан (Lipantitlán), также известная как битва за переправу через Нуесес (Nueces), произошла 4 ноября 1835 года у реки Нуесес между мексиканской армией и техасскими повстанцами.
The Rooster Bridge (Slovene: Petelinji most, Petelinja brv, Petelinov most, Tenente) in Ljubljana, the capital of Slovenia, is a footbridge crossing the Gradaščica River in the Trnovo District south of the downtown of Ljubljana. Petelinji most, Petelinja brv, Petelinov most, Tenente) - пешеходный мост через реку Градашчицу в Любляне, к югу от исторического центра.
"for virgil to return tomorrow"at the place where he crossed over, "at the time of the crossing."and raphael would reach through the window "Чтобы Вирджилу вернуться завтра туда, где у него поменялись взгляды, во время перемен. а Рафаэль проберется через окно и заберет его и ключ домой".
A Czech battalion convoy of three buses was denied access to Medak Crossing by Croatian Police and was forced to return to Zagreb. Колонне чешского батальона из трех автобусов хорватская полиция запретила проследовать через переезд в Медаке, после чего она была вынуждена вернуться в Загреб.
Apart from the Suvorov family coat of arms and signs of military glory, the facade displays two mosaics representing "Suvorov Leaving Russia for Italy in 1799" and "Suvorov Crossing the Alps". Фасад здания, выходящий на Кирочную улицу, украшают две мозаичные картины «Отъезд Суворова в поход 1799 года» и «Переход Суворова через Альпы в 1799 году».
above should also be taken with regard to the draft of a new International Convention to Facilitate the Crossing of Frontiers for Passengers and Baggage Carried by Rail, annex 2) prepared by the OSZhD. Рабочая группа решила, что в связи с проектом новой международной конвенции об облегчении условий железнодорожной перевозки пассажиров и багажа через границы, приложение 2), подготовленным ОСЖД, следует использовать подход, аналогичный подходу, указанному в пункте 189 выше.