Английский - русский
Перевод слова Crossing

Перевод crossing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересечение (примеров 182)
During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 137 students and one bride, and seven humanitarian crossings. За последние полгода Силы помогли организовать его пересечение 137 учащимся, 1 невестой и 7 лицами, следовавшими по гуманитарной надобности.
Undocumented and irregular migrants therefore become particularly vulnerable to criminal detention, which is punitive in nature, for such infractions as irregularly crossing the State border, using false documents, leaving their residence without authorization, irregular stay, overstaying their or breaching conditions of stay. Поэтому беспаспортные и нелегальные мигранты оказываются особенно уязвимыми по отношению к уголовному задержанию, носящему карательную природу, в связи с такими правонарушениями, как нелегальное пересечение государственной границы, использование фальшивых документов, несанкционированное убытие с места жительства, нелегальное пребывание, превышение сроков или нарушение условий пребывания.
Crossing the territorial boundaries between zones controlled by the guerrillas and the paramilitaries has become a highly dangerous exercise. Пересечение рубежа между районами, контролируемыми повстанцами или военизированными группами, стало исключительно опасным.
Crossing shall only be permitted when a boatmaster is convinced that it can be done without danger to other vessels. Пересечение курса разрешается только тогда, когда судоводитель убедился, что это пересечение можно выполнить безопасно для других судов.
Article 6.06 - Crossing* of high-speed vessels and other vessels and of high-speed vessels with each other Статья 6.06 - Взаимное пересечение курсов быстроходных судов и других судов и взаимное пересечение курсов быстроходных судов
Больше примеров...
Переход (примеров 104)
No ships had been lost, though two had returned to port; all 35 that made the crossing arrived safely. Ни один корабль не был потерян, хотя двоим пришлось возвратится в порт; все 35, что делали переход благополучно добрались.
Crossing that line is why I won't help you get your powers. Переход черты это причина, по которой я не могу помочь тебе обрести твои силы.
After having left Ace, Luffy and its crew continue their crossing of the immense desert which leads to Yuba. После расставания с Эйсом, Луффи и его команда продолжают переход громадной пустыни по направлению к Юбе.
This regulation makes it a criminal offence to cross at locations other than a border or boundary crossing that has been authorized by my Special Representative. Это распоряжение устанавливает уголовную ответственность за переход государственной и административной границы не через пункты, разрешенные моим Специальным представителем.
The "Safe Crossing" initiative (Operation "Zebra"), aimed at encouraging good conduct among road users, was organized in Moscow with the support of the newspapers Komsomolskaya pravda and Novye izvestia. При поддержке газет «Комсомольская правда» и «Новые известия» в Москве прошла акция «Безопасный переход» (операция «Зебра»), направленная на повышение культуры поведения участников дорожного движения.
Больше примеров...
Пересекающих (примеров 132)
Reciprocal advance notification by the competent bodies of the parties to this Convention of goods crossing the border; обеспечение передачи компетентными органами участников настоящей Конвенции взаимной предварительной информации о грузах, пересекающих границу;
At Trbusnica, the average number of persons crossing in both directions was 4,345 persons in 1,745 cars, 23 buses and 131 tractors or on foot; В Трбуснице среднее количество людей, пересекающих границу в обоих направлениях в 1745 автомобилях, 23 автобусах и 131 тракторе или пешком, составляло 4345 человек;
According to current and former M23 members, M23 continues to tax commercial trucks crossing its checkpoints at Kibumba and Kiwanja and the border at Bunagana. По словам нынешних и бывших членов Движения 23 марта, «Движение» продолжает взимать поборы с коммерческих грузовиков, проезжающих через его блокпосты в Кибумбе и Кивандже, а также пересекающих границу в городе Бунагана.
Also included are data from the 2004 Survey on Migration across the Guatemala-Mexico Border, which show the number and type of migrants crossing from Guatemala into Mexico by land and by air. Кроме того, приводятся некоторые результаты изучения миграции на границе между Гватемалой и Мексикой за 2004 год, которые содержат количественную и качественную информацию о мигрантах, пересекающих границу из Мексики в Гватемалу или из Гватемалы в Мексику наземным и воздушным путем.
Later, due to lack of passengers crossing the Atlantic, Mauretania was laid up in Liverpool until May 1915 at the time that Lusitania was sunk by a German U-boat. Позже, из-за недостатка пассажиров, пересекающих Атлантику, «Мавритания» была поставлена на прикол в Ливерпуле до мая 1915, когда её сестра «Лузитания» была потоплена германской подлодкой.
Больше примеров...
Через (примеров 522)
The fastest ever crossing of the English Channel by a commercial car-carrying hovercraft was 22 minutes, which had been achieved by the SR.N4 Mk.III Princess Anne on 14 September 1995 during the 10:00 a.m. service. Рекорд по времени пересечения пролива на маршруте через Ла-Манш (для коммерческого судна на воздушной подушке) - 22 минуты - был установлен судном SR.N4 Mk.III Princess Anne 14 сентября 1995 года на утреннем рейсе в 10:00.
Closing of checkpoint barriers at night; crossing is not authorized until passengers' identities and vehicles' documentation have been verified; обеспечено блокирование движения через контрольно-пропускные пункты в ночное время; проход разрешается только после проверки удостоверений личности пассажиров и документов на автотранспортные средства;
There were no displaced persons at Medak Crossing, only two Croatian policemen. В переезде через Медак не было перемещенных лиц и находились лишь два хорватских полицейских.
The Vardar River bisects the whole country, passing through the capital, Skopje, before crossing to Greece and finally flowing into the Aegean Sea. Всю территорию страны делит на две приблизительно равные части река Вардар, которая протекает через столицу Скопье, а затем пересекает территорию Греции и в конечном счете впадает в Эгейское море.
The run starts and ends in Silverton, Colorado and travels through the towns of Telluride, Ouray, and the ghost town of Sherman, crossing thirteen major passes in the 12,000' to 13,000' range. Старт и финиш пробега располагается в Силвертоне, Колорадо, а сам маршрут проходит через такие города как Теллерайд, Юрей и город-призрак Шерман, пересекая 13 главных перевалов в пределах от 3600 до 3900 метров.
Больше примеров...
Пересекая (примеров 86)
They then put up a barbed wire fence around the objects, without crossing the Blue Line. Затем, не пересекая «голубую линию», они обнесли эти предметы ограждением из колючей проволоки.
The United Kingdom is concerned that the use of child soldiers appears increasingly to be crossing borders and migrating within regions. Соединенное Королевство обеспокоено тем, что явление использования детей-солдат приобретает все большие масштабы, пересекая границы и мигрируя внутри регионов.
While crossing the Russian Federation, our team is going to visit several ancient cities that, despite their belonging to Russia, are still representing different cultures. First of them is Kazan, capital of the Republic of Tatarstan. Пересекая Российскую Федерацию, наша экспедиция посетит несколько древних городов, которые, даже находясь на Российской территории, преставляют иные культуры.
The risk of crossing Purgatory with a seraph - it's... less than strategic, and certainly when we have no reason to believe that I can pass through the door that you're headed for. Подвергаться риску, пересекая чистилище с серафимом совсем не целесообразно, особенно, когда у нас нет оснований полагать, что я смогу пройти через дверь, к которой ты нас ведёшь.
People quite simply escape - they walk away as the "peoples of the East" walked away from real socialism, crossing the borders or staying in situ to recite Bartleby's formula: "I would prefer not to". Люди очень легко убегают - они бегут, как бежали «народы Востока» от реального социализма, пересекая границы или оставаясь на месте, согласно формуле писца Бартлби: «I would prefer not to», «я бы не предпочёл» [iii].
Больше примеров...
Переправа (примеров 26)
The rest of the Division crossed the Volga late because the crossing was subjected to constant blows of the enemy and was only possible at night. Остальные части дивизии переправились позднее, поскольку переправа подвергалась постоянным ударам противника и возможна была только в ночное время.
On the site is a cable ferry crossing. В этом месте находится переправа кабельного парома.
And if he alerts the enemy to our whereabouts it will make the crossing even more dangerous. И если он наведет на нас врагов, ...переправа станет еще опасней.
Another place where pioneers crossed the Snake was further upstream, at a place called "Three Island Crossing", near the mouth of the Boise River. Другое пересечение тропой реки Снейк находилось выше по течению, в месте, известном как «Переправа трёх островов», недалеко от устья реки Бойсе.
He has also written music for some of his films, including two tracks that he wrote and performed for Crossing Over, and he collaborated with director Philip Ridley on three tracks that appeared in the film Heartless. Стерджесс также сочиняет музыку для некоторых своих фильмов, включая два трека, которые он написал и исполнил в фильме «Переправа» и в сотрудничестве с режиссёром Филипом Ридли для фильма «Бессердечный».
Больше примеров...
Пересечь (примеров 87)
Some people are talking about leaving, crossing the border into Abuddin. Люди говорят о бегстве, они хотят пересечь границу Абуддина.
You think he was capable of crossing that line? Думаешь, он смог бы пересечь эту черту?
IDF used tear gas and smoke grenades to deter the protesters and live fire to prevent them crossing the ceasefire line. ЦАХАЛ использовала слезоточивый газ и дымовые шашки, с тем чтобы остановить демонстрантов, а также открыла огонь боевыми патронами, с тем чтобы не дать им пересечь линию прекращения огня.
Leaving the queen's land and crossing the sea to the east, after a voyage of one thousand li, the country of Kunu is reached, the people of which are of the same race as that of the Wa. Если покинуть земли королевы и пересечь море на востоке, то, через тысячу ли, можно достичь страны Куну (кит. 狗奴國) где живут люди той же расы, что и ва.
Don't mention crossing the Pacific to Horie, Не обращайте внимание на Хориэ с его идеей пересечь океан,
Больше примеров...
Пересекают (примеров 66)
Trains in great numbers are crossing national borders in Europe every day. Ежедневно большое число поездов пересекают национальные границы в Европе.
Most victims were civilians coming from areas affected by shortages, crossing Bustan Al-Qasr to have access to cheaper goods. В большинстве своем это гражданские лица, которые приезжают из страдающих от нехватки средств мест и пересекают Бустан-аль-Каср, чтобы получить доступ к более дешевым товарам.
Despite the massive efforts being made by the humanitarian community, with thousands of refugees crossing the border every day and the number of refugees continuing to grow, there is a widening gap between needs and available resources. Несмотря на активные усилия, предпринимаемые гуманитарным сообществом, когда границу пересекают тысячи беженцев каждый день, а число беженцев продолжает увеличиваться, существует все более широкий разрыв между потребностями и имеющимися ресурсами.
News is crossing national borders. Новости пересекают национальные границы.
On 30 August and 1 September, the Mission received information from unspecified sources that ammunition is being loaded on trucks in different locations in Serbia and that these trucks are crossing into Bosnia at Sremska Raca. 30 августа и 1 сентября из неустановленных источников Миссия получила информацию о том, что в различных районах Сербии происходит погрузка боеприпасов на грузовые автомобили и что эти грузовики пересекают границу в направлении Боснии в Сремска-Раче.
Больше примеров...
Пересекать (примеров 61)
We were in Germany, and the Russians were crossing the Hungarian border. Мы были в Германии, и русские стали пересекать венгерские границы.
Either side was permitted access to its 2-kilometre portion of the zone, but was expressly prohibited from crossing the military demarcation line. Каждой из сторон был разрешен доступ в ее двухкилометровую полосу демилитаризованной зоны, однако при этом им было однозначно запрещено пересекать военную демаркационную линию.
Crossing the parking lot's dangerous - cars can't see me. Для меня очень опасно пересекать стоянку - водители могут меня не увидеть.
Crossing the line unauthorized is not tolerated. Не допускается пересекать линию без разрешения.
Crossing elsewhere than at the specially arranged places mentioned above shall be discouraged through the installation where necessary of protective devices separating the counter-flow lane and the pavement. Для того чтобы воспрепятствовать пешеходам пересекать проезжую часть в местах, иных чем специально оборудованные для перехода, упомянутые выше, следует там, где это необходимо, устанавливать соответствующие заградительные устройства, отделяющие тротуар от зарезервированной для движения в противоположном направлении полосы движения.
Больше примеров...
Переезд (примеров 31)
It concluded that the primary cause of the accident was that the lorry driver drove onto the crossing when it was unsafe to do so. Основной причиной аварии признан факт того, что водитель грузовика выехал на переезд, когда это было небезопасно.
At 1030 hours the Lahad militia prevented the Mufti of Hasbayya and Marj Uyun, Sheikh Mustafa Uthman Ghadir, who comes from Shab'a, from using the Kafr Tibnit crossing. В 10 ч. 30 м. ополченцы Лахда не пропустили муфтия Хасбайи и Марджъуюна, шейха Мустафу Утмана Гадира из Шабы через переезд в Кафр-Тибните.
The level crossing at Oakstone Road was completely blocked by the wreckage. Но переезд на Окстоун был полностью перекрыт обломками поезда.
Additionally, to ensure greater safety, countries should prohibit road users from moving beyond the level-crossing sign when a rail-borne vehicle is approaching the crossing. Кроме того, для обеспечения более высокого уровня безопасности странам следует запретить пользователям дороги заезжать за линию знака "Железнодорожный переезд", когда к обозначенному таким образом железнодорожному переезду приближается рельсовое транспортное средство.
A Czech battalion convoy of three buses was denied access to Medak Crossing by Croatian Police and was forced to return to Zagreb. Колонне чешского батальона из трех автобусов хорватская полиция запретила проследовать через переезд в Медаке, после чего она была вынуждена вернуться в Загреб.
Больше примеров...
Пересекает (примеров 48)
He wants Washington crossing the Delaware. Он хочет "Вашингтон пересекает Делавэр".
Now my one is crossing the pond without me. Моя единственная пересекает океан без меня.
I am talking about our friend crossing the line. Я говорю о том, что наша подруга пересекает границы.
Her crossing the fragmented tiles, faltering at the step to the street, Она пересекает пространство кое-где еще сохранившего плитку пола, медлит перед тем, как выйти на улицу,
The continued low number of people crossing and trading across the buffer zone is regrettable. Вызывает сожаление тот факт, что буферную зону все еще пересекает мало людей и через нее почти не ведется торговля.
Больше примеров...
Контрольно-пропускного (примеров 11)
The frequent closure of the Karni commercial crossing has meant that few exports have been able to pass. Частые закрытия торгового контрольно-пропускного пункта Карни привели к уменьшению объема перевозимых импортных товаров.
Additional costs to UNRWA due to port operations and Karni crossing fees, for the period between October 2000 and the end of December 2004 alone, are almost $8 million. Только за период с октября 2000 года по конец декабря 2004 года дополнительные расходы БАПОР, связанные с оплатой пошлин за проведение работ в порту и использование контрольно-пропускного пункта «Карни», составили почти 8 млн. долл. США4.
Egypt opened its side of the crossing during the whole period of the conflict and several weeks after the announcement of ceasefires. Египет открыл свою сторону контрольно-пропускного пункта на весь период конфликта и на несколько недель после объявления о прекращении огня.
At 0715 hours the client Lahad militia forced residents crossing from the Jazzin area to the liberated areas to go through its inspection facilities at the Rum checkpoint as part of its policy of using civilians to shield its forces from actions undertaken by the resistance. В 07 ч. 15 м. силы произраильского ополчения Лахда заставили жителей, направлявшихся из района Джаззина в освобожденные районы, пройти проверку в помещениях контрольно-пропускного пункта в Руме, следуя своей политике использования мирных жителей в качестве живого щита, заслоняющего от ударов сил сопротивления.
The sustained closure of the Karni commercial crossing, which occurred for 47 days between 1 January and 31 March 2006, led to an acute shortage of wheat flour stocks, resulting in bread shortages in mid-March. Закрытие торгового контрольно-пропускного пункта Карни на 47 дней, с 1 января по 31 марта 2006 года, привело к острой нехватке пшеничной муки, в результате чего в середине марта отмечалась нехватка хлеба.
Больше примеров...
Перейти (примеров 59)
The Rwandan Government is thus obliged to fight them in their South Kivu strongholds so as to prevent them from crossing the Rwandan border. Это вынуждает правительство Руанды вести с ними борьбу на их позициях в Южной Киву, с тем чтобы помешать им перейти руандийскую границу.
According to reports there is another group from the same area, estimated to be around 1,200 Banyamulenge, in Uvira being prevented from crossing into Burundi. Согласно сообщениям, численность другой группы, принадлежащей к этнической общине баньямуленге, из этого же района составляет приблизительно 1200 человек; эти лица находятся в Увире, и им не позволяют перейти на территорию Бурунди.
Sources suggest that several boys were deceived into crossing the border by promises of pay and participation in celebrations but were subsequently coerced into joining the armed group. Источники свидетельствуют о том, что несколько мальчиков обманным путем заставили перейти границу с помощью обещания, что им дадут денег и что они будут участвовать в празднике, однако впоследствии их принудили войти в вооруженную группу.
In early 1849, he received information that the Austrian Imperial Army was planning to blow up the bridge, in order to prevent the rebels from crossing over from Pest to Buda. В начале 1849 года он получил информацию о том, что австрийская имперская армия планировала взорвать мост, чтобы повстанцы не могли перейти из Пешта в Буду.
The 11th Armoured Division would attempt to force a crossing over the River Orne and advance on their final objective of Bretteville-sur-Laize. В это время 11-я бронетанковая дивизия должна была попытаться быстро перейти через реку Орн и продвигаться к деревне Бретвиль-сюр-Лез.
Больше примеров...
Пересекли (примеров 36)
News now arrived of the Norwegians crossing the border. Вскоре пришли новости, что норвежцы пересекли границу.
The 40 women in the labour reform institutions were not there for crossing the border. 40 женщин находятся в исправительно-трудовых учреждениях не потому, что они пересекли границу.
These dark clouds which are crossing over our path will soon disappear Эти тёмные облака... Которые пересекли наш путь... Скоро исчезнут...
Who they were and where they come from were ultimately lost once they made the transatlantic crossing. Их история, их корни были в итоге потеряны после того, как они пересекли Атлантический океан.
After crossing the North Sea to Yarmouth, England, they crossed the English Channel to Normandy - continuing their journey across France on horseback to the Spanish border of Catalonia. После плавания через Северное море в Ярмут, Англия, они пересекли Ла-Манш и причалили в Нормандии, продолжив своё путешествие до французско-испанской границы верхом.
Больше примеров...
Скрещивание (примеров 5)
Not so sure that finger crossing is the best method, scientifically. Не уверен, что скрещивание пальцев - это хорошая методика с точки зрения науки.
The crossing of these mares with Russian stallions, gives also very good horses for harness . Скрещивание же этих кобыл с жеребцами русской породы дает очень хороших упряжных лошадей».
The March 1920 issue of Dancing Times Magazine in London reported that in the foxtrot, "The crossing of the feet is popular and effective." В марте 1920 года в выпуске лондонского журнала «Dancing Times» сообщалось, что в фокстроте «скрещивание ног популярно и эффективно».
The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев».
Because each under-hand crossing has a paired upper-hand crossing, its linking number is 0. Поскольку каждое скрещивание снизу имеет парное скрещивание сверху, коэффициент зацепления равен 0.
Больше примеров...
Перекрёсток (примеров 7)
Anyway, so I stepped out into the crossing, tried to jump out of the way but couldn't. После я вышел на перекрёсток, попытался отойти обратно к обочине, но не смог.
Tom, you know the crossing at Cypress Forks, near the log meeting house? Том, знаешь перекрёсток на кипарисовой развилке возле молельни?
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing! Развернуть батальон "Ц",... забаррикадировать трёхсторонний перекрёсток!
No, it's a crossing. Нет, это перекрёсток.
It's from myfavorite movie, Miller's Crossing. Это из моего любимого фильма - Перекрёсток Миллера.
Больше примеров...
Crossing (примеров 32)
It is also a landing point for the Atlantic Crossing 1 international telecommunications cable. Бухта известна как место выхода международного трансатлантического телекоммуникационного кабеля Atlantic Crossing 1.
The Bachelors' Quarters above Lennox Crossing, now renamed Lennox House, became the city's first guest house. Казарма холостяков около Lennox Crossing, сейчас переименованная в Lennox House, стала первым гостевым домом в городе.
Their next single was 1983's "Fields Of Fire (400 Miles)", which reached the UK's Top Ten and was rapidly followed by the album The Crossing. Следующий сингл «Fields Of Fire (400 Miles)» (1983) попал в топ-10 британского хит-парада; за ним сразу же последовал The Crossing (Распутье).
Sackler Crossing The Sackler Crossing bridge, made of granite and bronze, opened in May 2006. Мостик Сэклеров Мостик Сэклеров (англ. The Sackler Crossing), повисший над садовым озером, сделан по проекту архитектора Джона Поусона из гранита и бронзы и открыт в мае 2006 года.
Level crossing cameras that identify vehicles crossing railways at grade illegally. Камеры переездов (англ. Level crossing camera) определяют автомобили, пересёкшие железнодорожный переезд со шлагбаумом с нарушением.
Больше примеров...