Английский - русский
Перевод слова Crossing

Перевод crossing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересечение (примеров 182)
Formal restrictions on crossing the ceasefire line, reinforced by the destruction of pedestrian bridges across the Inguri River and the laying of mines along the ceasefire line, resulted in additional hardship for the local population. Установление официальных ограничений на пересечение линии прекращения огня, усугубленное разрушением пешеходных мостов через реку Ингури и установлением мин вдоль линии прекращения огня, создали дополнительные проблемы для местного населения.
When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive. [Swiss Alps] [Strait of Gibraltar crossing] [English Channel crossing] Commentator One: There he goes. Текст: Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор: Вот он идет.
This prompted the Israelis to launch Operation Abiray-Lev (Stouthearted Men) the next day, penetrating the Egyptian line of defense and crossing the Suez Canal. На следующий день, 15 октября, израильтяне начали операцию «Абирей-Лев» («Отважные») - контратаку против египтян и пересечение Суэцкого канала.
An additional proposal to this Article requires drivers to give way to other road users when preparing to make a turn whether or not it requires crossing another carriageway. Согласно дополнительному предложению по данной статье, водители, намеревающиеся совершить поворот, причем независимо от того, требуется ли для этого пересечение другой проезжей части, должны пропустить других участников дорожного движения.
The planned crossing, in early January 2001, of the Paris-Dakar rally into Western Sahara contributed to a marked increase in tensions between the parties, the repercussions of which are still being felt. З. Запланированное на начало января 2001 года пересечение участниками ралли Париж - Дакар территории Западной Сахары привело к заметному обострению напряженности между сторонами, последствия которого ощущаются до сих пор.
Больше примеров...
Переход (примеров 104)
At intersections a "pedestrian crossing" is the prolongation of the pavement or the verge on the carriageway. На перекрестках "пешеходный переход" является продолжением тротуара или края проезжей части.
Finally, PMCS was required to build one crossing of the Basra Canal. Наконец, "ПМКС" должна была построить один переход на канале Басры.
My stepfather, the Admiral, ma'am, once made a winter crossing in such mild weather the voyage took a month longer than expected. ћой отчим, јдмирал, мэм, однажды сделал зимний переход при такой тихой погоде, что рейс зан€л на мес€ц дольше чем ожидалось.
During the reporting period, the major flow of refugees entering Albania came from Montenegro, as crossing the border with the Federal Republic of Yugoslavia Province of Kosovo became more hazardous for refugees. В течение отчетного периода основной поток беженцев в Албанию направлялся из Черногории, поскольку переход через границу Союзной Республики Югославии в провинции Косово стал для беженцев более опасным.
Sign "pedestrian crossing" at crossing Знак "Пешеходный переход" в месте расположения перехода
Больше примеров...
Пересекающих (примеров 132)
Each station shall have a designated zone in which the competent authorities can carry out controls of passengers and goods crossing the border. На каждой станции определяется зона, в пределах которой компетентные органы проводят контроль пассажиров, багажа, пересекающих границу.
Djibouti is doing its utmost to control its borders and to screen meticulously persons and goods crossing them. Республика Джибути делает все от нее зависящее для обеспечения контроля за своими границами и тщательной проверки лиц и багажа, пересекающих границы страны.
Following the independent expert's visit to Yemen in early December 2008, he reported on the desperate situation of Somali asylum-seekers crossing the Gulf of Aden in his report to the Council. После поездки независимого эксперта в Йемен в начале декабря 2008 года он рассказал в своем докладе Совету об отчаянном положении сомалийских просителей убежища, пересекающих Аденский залив.
In order to measure the project's effect on the willingness of the public to travel, IPTF monitored on a daily basis the number of vehicles crossing the inter-entity boundary line at nine different points and compiled statistical data which showed a 100 per cent increase in movements. Для того чтобы проверить реальное воздействие этой работы на желание людей совершать поездки, СМПС на ежедневной основе контролируют количество автомашин, пересекающих линию разграничения между Образованиями, в девяти различных пунктах и собирают статистические данные, которые указывают на то, что количество передвижений возросло на 100 процентов.
Border sample surveys are carried out on people crossing the borders of a country in both directions, and they can provide important information on migration when questions are included on the origin/destination of the traveller and the expected duration of stay in the destination country. При проведении пограничных выборочных обследований проводится опрос лиц, пересекающих границу страны в обоих направлениях, что позволяет получить важную информацию о миграции при условии использования в ходе опроса вопросов, касающихся страны происхождения/страны назначения лица, пересекающего границу, и предполагаемого срока пребывания в стране назначения.
Больше примеров...
Через (примеров 522)
On 2 July an explosion occurred in the early morning hours next to the M-27 road, near the CIS peacekeeping force checkpoint at the Inguri river bridge crossing on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. Рано утром 2 июля около шоссе М-27, недалеко от блокпоста миротворческих сил СНГ, у моста через реку Ингури, на контролируемой Грузией стороне линии прекращения огня произошел взрыв.
The men interviewed estimated that up to 3,000 of the 12,000 to 15,000 in the column had either been killed during combat with the BSA or when crossing over mines, while an undetermined number among them had also surrendered to the BSA. По оценкам опрошенных, в боях с БСА или при попытке прохода через минные поля были убиты порядка 3000 человек из 12000-15000 человек, находившихся в колонне, в то время как неизвестное число этих людей сдались БСА.
Students were crossing the road ahead. Школьники шли через дорогу.
A man crossing the sands. Человек идёт через пески.
During the reporting period, the Sufa crossing was opened on average five days per week, but only 40 to 50 truck loads per day were allowed through. За отчетный период контрольно-пропускной пункт в Суфе открывался в среднем пять дней в неделю, но через него разрешался проезд не более чем 40-50 грузовым автомобилям.
Больше примеров...
Пересекая (примеров 86)
The pipeline was projected to run from the Bakken oil fields in western North Dakota to southern Illinois, crossing beneath the Missouri and Mississippi Rivers, as well as under part of Lake Oahe near the Standing Rock Indian Reservation. Трубопровод был спроектирован, чтобы проходить от нефтяных месторождений Баккен в западной части Северной Дакоты до южного Иллинойса, пересекая реки Миссури и Миссисипи, а также под частью озера Оахе возле индейской резервации Стэндинг-Рок.
Another film, entitled "Crossing Kalandia", can be viewed in the exhibition area of the public lobby of the General Assembly building during exhibit hours. Еще один фильм под названием «Пересекая Каландийю» можно посмотреть на территории выставки в вестибюле для публики здания Генеральной Ассамблеи во время работы выставки.
For example, Russian fire-bellied toads, carried away from their dwelling place to some distance (even up to one kilometer), find the way to home crossing unknown to them places. Например, российские жерлянки находят дорогу домой, пересекая именно незнакомые местности, если их отнести на расстояние даже более километра.
The forces crossed the Saint Lawrence on the night of November 13-14 after three days of bad weather, likely crossing the mile-wide river between the positions of HMS Hunter and HMS Lizard, two Royal Navy ships that were guarding the river against such a crossing. Силы Арнольда пересекли Сен-Лоуренс в ночь с 13 на 14 ноября после трех дней непогоды, вероятно, пересекая реку шириной в милю между позициями HMS Hunter и HMS Lizard, двумя кораблями Королевского флота, которые охраняли реку возле переправы.
Water would be easy to find along the way, although a couple of days crossing a 30-40-mile (48-64 km) dry lake bed would be necessary. Вода на маршруте должна быть легко доступна, хотя ей нужно будет запастись на несколько дней, пересекая сухое дно озера (48 - 64 км).
Больше примеров...
Переправа (примеров 26)
Before this there had only been a ferry crossing with permission to hold markets on both sides of the fjord. До этого там была только паромная переправа с разрешением на проведение торговли по обе стороны фьорда.
There's a ferry crossing here... so it could be a whole battalion. Там переправа... так что батальон - не меньше.
How far to the nearest crossing? А где ближайшая переправа?
Crossing the river Vid. Переправа через реку Вид.
One of his iron chain suspension bridges, Chakzam Bridge, about 65 kilometres (40 mi) from Lhasa on the Yarlung Tsangpo River still existed in 1948, though it was in need of repairs and no longer used, the crossing being made by ferry. Один из его подвесных мостов через реку Ярлунг Цанпо в 65 км от Лхаса существовал до 1948 года, однако требовал ремонта и перестал использоваться, а на его месте была оборудована переправа.
Больше примеров...
Пересечь (примеров 87)
You should be crossing the main foyer, heading for the stairs. Ты сейчас должен пересечь главный вход и идти вверх по лестнице.
Well, you just can't be crossing the borders without any identification. Ну, ты не можешь так просто пересечь границу без всякой идентификации.
The town of Rathenow was also occupied by Swedish troops, because Wrangel wanted to launch a crossing of the River Elbe at Havelberg from Rathenow and join forces with Hanoverian troops. Город Ратенов также был оккупирован шведскими войсками - Врангель планировал пересечь реку Эльба в районе Хафельберга, выдвинувшись из Ратенова, и объединить свои силы с войсками Ганновера.
In 2008, the Secretary-General noted that ahead of the presidential election, the Georgian authorities appealed to the international community to ensure that residents of the Gali district were allowed to vote by crossing the ceasefire line to the Zugdidi district. В 2008 году Генеральный секретарь отметил, что в преддверии президентских выборов власти Грузии обратились к международному сообществу с призывом обеспечить жителям Гальского района возможность пересечь линию прекращения огня, чтобы проголосовать на территории Зугдидского района.
In addition, the charge of crossing the border - and it is not alleged by the Government that it could have been done clandestinely - constitutes a violation of the right to leave any country, including one's own. Кроме того, обвинение в пересечении границы - а правительство не сообщило, что обвиняемый пытался пересечь границу тайно, - говорит о нарушении свободы покидать любую страну, включая свою собственную.
Больше примеров...
Пересекают (примеров 66)
The continent needs to recall its past more sensitively, and be more generous to the desperate people crossing the Mediterranean. Континенту необходимо получше вспомнить свое прошлое и быть более щедрым к отчаявшимся людям, которые пересекают Средиземное море.
So I built a model, a model of simulated meerkats crossing a simulated road. Поэтому я построил модель - смоделированные сурикаты пересекают сымитированную дорогу.
There has been an increase of unsubstantiated reports in the Liberian media about armed groups crossing the border from Côte d'Ivoire and Guinea, creating serious concern among Liberian security agencies and public anxiety. В либерийских средствах массовой информации все чаще стали появляться непроверенные сообщения о том, что вооруженные группы пересекают границу страны с территории Кот-д'Ивуара и Гвинеи.
While vehicle traffic through Cape Kobila remains insignificant, both the Croatian and Montenegrin authorities continue to allow local residents into the United Nations-controlled zone for the purpose of crossing on foot into Montenegro and Croatia, respectively. Через контрольно-пропускной пункт на мысе Кобила по-прежнему проходит лишь незначительное число транспортных средств, однако власти как Хорватии, так и Черногории по-прежнему разрешают доступ в зону, контролируемую Организацией Объединенных Наций, местным жителям, которые пешком пересекают границу между Черногорией и Хорватией в обоих направлениях.
And they are not the only one that makes the crossing. Но не только эти птицы пересекают океан. Их путешествие самое невероятное, но и другие птицы совершают перелёт из Индии в Африку.
Больше примеров...
Пересекать (примеров 61)
Tradition prohibits students from crossing the Circle to reach the opposite side of the campus. Традиция запрещает ученикам пересекать круг, чтобы добраться на противоположную сторону кампуса.
Belly and I spent days Discussing the wisdom of crossing the line. Белли и я проводили дни в рассуждениях о том, стоит ли пересекать черту.
Isn't this one of those big lines of yours you're always so worried about crossing, Joseph? Разве это ни одна из твоих границ, которые ты всегда боялся пересекать, Джозеф?
Was it hard crossing the desert? Тяжело было пустыню пересекать?
They loved crossing Paris underground! Им нравилось пересекать Париж под землей!
Больше примеров...
Переезд (примеров 31)
The gated level crossing is on a private road leading to sewage works owned by Anglian Water, near the village of Little Cornard between Sudbury and Bures. Закрытый железнодорожный переезд находится на частной дороге, ведущей к очистным сооружениям, принадлежащим Anglian Water, недалеко от деревни Литл-Корнард между станциями Садбери и Берс.
It'll be a rough crossing. Сейчас будет трудный переезд.
Road users should be prohibited from proceeding beyond the railway crossing sign when a train is approaching a level-crossing marked with that sign. Пользователям дороги следует запретить пересекать линию знака "железнодорожный переезд" при приближении поезда к железнодорожному переезду, оборудованному таким знаком.
This is a toll crossing in Britain. Это платный переезд через мост в Великобритании.
With reference to the relocation of Delta Crossing, which was damaged by flooding in March 2002, the construction of the new facility was completed and the new crossing was operational from 31 December 2002. Что касается переноса в другое место переезда Дельта, который пострадал из-за затопления в марте 2002 года, то строительство нового объекта было завершено и новый переезд стал функционировать с 31 декабря 2002 года.
Больше примеров...
Пересекает (примеров 48)
The Cardassian warship is crossing the border on an intercept course with the Yangtzee Kiang. Кардассианский корабль пересекает границу на курсе перехвата Янцзы Киан.
He wants Washington crossing the Delaware. Он хочет "Вашингтон пересекает Делавэр".
The "Arizona" yacht is crossing the Pacific! Яхта "Аризона" пересекает Тихий океан!
The most favorable time for viewing this feature is near the full moon when the terminator is crossing the crater wall. Наилучшее время для наблюдения - полнолуние, когда терминатор пересекает вал кратера.
Accordingly, the regulation incorporates the suggestion of defining the end of steering as the first occurrence of the "zeroed" steering wheel angle crossing zero degrees after the second peak of steering wheel angle. В этой связи правила включают предложение об определении конечного момента поворота рулевого колеса как первого момента, когда выставленный на ноль угол рулевого колеса пересекает нулевую линию после второго пикового значения угла поворота рулевого колеса.
Больше примеров...
Контрольно-пропускного (примеров 11)
Intermittent closures at Karni crossing and at checkpoints also affected movement of staff and supplies during the reporting period. Периодическое закрытие контрольно-пропускного пункта в Карни и других местах также отрицательно сказывалось на передвижении персонала и товаров в течение отчетного периода.
Egypt opened its side of the crossing during the whole period of the conflict and several weeks after the announcement of ceasefires. Египет открыл свою сторону контрольно-пропускного пункта на весь период конфликта и на несколько недель после объявления о прекращении огня.
Demonstrations by Greek Cypriots continued to be staged at the South Ledra Checkpoint, mainly on weekends, with the aim of dissuading tourists from crossing to the north. Киприоты-греки продолжали проводить демонстрации у контрольно-пропускного пункта "Саут Ледра", главным образом по выходным дням, с целью отговорить туристов от посещения северной части острова.
At 0715 hours the client Lahad militia forced residents crossing from the Jazzin area to the liberated areas to go through its inspection facilities at the Rum checkpoint as part of its policy of using civilians to shield its forces from actions undertaken by the resistance. В 07 ч. 15 м. силы произраильского ополчения Лахда заставили жителей, направлявшихся из района Джаззина в освобожденные районы, пройти проверку в помещениях контрольно-пропускного пункта в Руме, следуя своей политике использования мирных жителей в качестве живого щита, заслоняющего от ударов сил сопротивления.
The Tarkumiya crossing opening hours for commercial goods were extended by three hours and tourist buses are allowed to move through the Jalameh vehicle crossing into the West Bank. Было продлено на три часа время работы контрольно-пропускного пункта Таркумия для доставки коммерческих товаров, а туристическим автобусам разрешено проезжать на Западный берег через пункт пропуска в Эль-Джаламе.
Больше примеров...
Перейти (примеров 59)
It was dishonorable, I know, But crossing red john just... Это было непорядочно, я понимаю, но перейти дорогу Рэду Джону просто...
At 0930 hours the Lahad militia's security service expelled a certain Ghazalah Musa Isa to the liberated areas by way of the Hamra-Mansuri crossing. В 09 ч. 30 м. служба безопасности ополчения "Лахад" заставила некоего Газалу Мусу Иса перейти через перекресток Хамра-Мансури в освобожденные районы.
In common with other mythical sea monsters, with the possible exception of kelpies and the nuggle of Shetland, it is unable to wade through fresh flowing water, therefore it can be escaped by crossing a stream. Наряду с другими мифическими морскими чудовищами, исключая, возможно, только келпи и нагглов из шетландских легенд, оно не способно перейти через свежую проточную воду, поэтому тем, кого оно преследует, достаточно лишь пересечь её поток, чтобы избавиться от него.
Greater priority to pedestrians: Since 1 June 1994, drivers of vehicles must give way to any pedestrian already on a crossing or waiting at a crossing with the visible intention of crossing the road. Больший приоритет пешеходам: С 1 июня 1994 года водители транспортных средств должны уступать дорогу любому пешеходу, который уже находится на переходе или который ожидает перед ним с явным намерением перейти проезжую часть.
Well within a few days I'm able to do one crossing. Через пару дней у меня получается перейти от одного дерева к другому.
Больше примеров...
Пересекли (примеров 36)
Just crossing Sherman Avenue, westbound on Dyckman. Пересекли Авеню Шермана, на западе от Дикмана.
We successfully negotiate the treacherous radiation belts and accomplish the ring plane crossing. Мы успешно прошли через коварные радиационные пояса и пересекли плоскость колец.
The attack began early in the morning, with Soviet soldiers crossing the iced-over Lake Suvanto under the cover of darkness. Нападение началось ранним утром, когда советские солдаты пересекли замерзшее озеро Суванто (сейчас - Суходольское озеро) под покровом темноты.
That's why you're so concerned about Tom and B'Elanna's crossing the finish line. Вот почему ты так беспокоишься о том, пересекли ли Том и Б'Эланна линию финиша.
Crossing state lines makes it federal. Раз вы пересекли границы штата, это попадает в нашу юрисдикцию.
Больше примеров...
Скрещивание (примеров 5)
Not so sure that finger crossing is the best method, scientifically. Не уверен, что скрещивание пальцев - это хорошая методика с точки зрения науки.
The crossing of these mares with Russian stallions, gives also very good horses for harness . Скрещивание же этих кобыл с жеребцами русской породы дает очень хороших упряжных лошадей».
The March 1920 issue of Dancing Times Magazine in London reported that in the foxtrot, "The crossing of the feet is popular and effective." В марте 1920 года в выпуске лондонского журнала «Dancing Times» сообщалось, что в фокстроте «скрещивание ног популярно и эффективно».
The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев».
Because each under-hand crossing has a paired upper-hand crossing, its linking number is 0. Поскольку каждое скрещивание снизу имеет парное скрещивание сверху, коэффициент зацепления равен 0.
Больше примеров...
Перекрёсток (примеров 7)
Anyway, so I stepped out into the crossing, tried to jump out of the way but couldn't. После я вышел на перекрёсток, попытался отойти обратно к обочине, но не смог.
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing! Развернуть батальон "Ц",... забаррикадировать трёхсторонний перекрёсток!
No, it's a crossing. Нет, это перекрёсток.
"Miller's Crossing," "No Country For Old Men"... structured, quality filmmaking. "Перекрёсток Миллера", "Старикам тут не место" - логичные, качественные фильмы.
Remember in Miller's Crossing where Turturro begs for his life? Помните ту сцену в фильме "Перекрёсток Миллера", когда Джон Туртурро умоляет пощадить его?
Больше примеров...
Crossing (примеров 32)
It is also a landing point for the Atlantic Crossing 1 international telecommunications cable. Бухта известна как место выхода международного трансатлантического телекоммуникационного кабеля Atlantic Crossing 1.
Crossing the Rubicon focused primarily on melodic death metal, but incorporated instrumentals and special effects pieces between each song. Crossing the Rubicon в основном ориентирован на мелодический дэт-метал, но также включает инструментальные вставки и специальные эффекты между композициями.
The Bachelors' Quarters above Lennox Crossing, now renamed Lennox House, became the city's first guest house. Казарма холостяков около Lennox Crossing, сейчас переименованная в Lennox House, стала первым гостевым домом в городе.
Summer Crossing is the first novel written by American author Truman Capote. «Ле́тний круи́з» (англ. Summer Crossing) - первый роман американского писателя Трумана Капоте.
On April 1, 2015, Nintendo unveiled Animal Crossing: Happy Home Designer, a spin-off in the Animal Crossing series that will utilise Amiibo cards. 1 апреля 2015 года Nintendo представила проект Animal Crossing: Happy Home Designerruen, который является ответвлением от серии Animal Crossing, использующий карточки Amiibo.
Больше примеров...