Английский - русский
Перевод слова Crossing

Перевод crossing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересечение (примеров 182)
the alien has violated legislation regulating the stay of aliens in Estonia or the crossing of the state border by aliens. иностранец нарушил законодательство, регулирующее пребывание иностранцев в Эстонии или пересечение государственной границы иностранцами.
I would remind the parties that any crossing of the Blue Line, whether planned or inadvertent, endangers the precarious calm that prevails in southern Lebanon. Я хотел бы напомнить сторонам, что любое пересечение «голубой линии», будь оно запланированным или случайным, ставит под угрозу хрупкое спокойствие, которое существует в южной части Ливана.
The name Chiasm (Greek χίaσμa, "crossing") comes from the biology term of the crossing of optic neurons in the brain that allow people to have continuous and peripheral vision (see Optic chiasm). Название Chiasm (греч χίaσμa, «перекресток») исходит из биологического термина - пересечение зрительных нейронов головного мозга, которые позволяют людям иметь постоянное и периферийное зрение (см. Перекрёст зрительных нервов).
Crossing that line, framing an innocent man. I don't feel guilty about it if that's what you're asking. Пересечение черты, то, как мы подставили невинного человека, я не чувствую вины за это, если ты об этом спрашиваешь.
Prior to Sicily, Allied plans envisioned crossing the Strait of Messina, a limited invasion in the "instep" area (Taranto), and advancing up the toe of Italy, anticipating a defense by both German and Italian forces. До высадки в Сицилии планы союзного командования предусматривали лишь пересечение мессинского пролива и ограниченное вторжение в район Таранто в «подошве» (Апеннинского полуострова) с последующим продвижением к «пятке» Италии, упреждая оборонные действия итальянцев и немцев.
Больше примеров...
Переход (примеров 104)
"Crossing the Bridge of Peace: Victim Assistance and Mine Risk Education for Human Security in Sudan" is a joint initiative of the United Nations Mine Action Service, the United Nations Development Programme and UNICEF. «Переход к миру - оказание помощи пострадавшим и обучение по вопросам минной опасности с целью обеспечения безопасности человека в Судане» представляет собой совместную инициативу Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Программы развития Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ.
Puffin pedestrian crossing has been developed as a replacement for Pelican signal controlled crossings. Для замены пешеходных переходов типа "Пеликан" был разработан пешеходный переход типа "Буревестник".
This is the uppermost crossing of the Lena. Это самый верхний переход через Лену.
Crossing the boundary of thought to programmes of action that will benefit the millions that tenant the African diaspora is itself an imperative. Преодоление пределов мысли и переход к программам действий в интересах миллионов, составляющих африканскую диаспору, это уже само по себе является императивом.
Sign "pedestrian crossing" at crossing Знак "Пешеходный переход" в месте расположения перехода
Больше примеров...
Пересекающих (примеров 132)
Here are three young meerkats crossing the... Вот три молодых суриката, пересекающих...
Registration of persons crossing the Hungarian border carrying more than HUF 1 million in cash or the equivalent amount in foreign currency; регистрация пересекающих венгерскую границу лиц, у которых при себе имеется более 1 миллиона венгерских форинтов наличными или эквивалентная сумма в иностранной валюте;
According to the new rule, a driver is obliged to give way to pedestrians who are crossing the street at an unguarded pedestrian crossing or are about to cross the street at such a crossing. Согласно новым правилам водитель обязан пропустить пешеходов, пересекающих улицу по незащищенному пешеходному переходу или собирающихся пересечь улицу по такому переходу.
Following the independent expert's visit to Yemen in early December 2008, he reported on the desperate situation of Somali asylum-seekers crossing the Gulf of Aden in his report to the Council. После поездки независимого эксперта в Йемен в начале декабря 2008 года он рассказал в своем докладе Совету об отчаянном положении сомалийских просителей убежища, пересекающих Аденский залив.
Although there is an evident increase in the number of people crossing the IEBL, much remains to be done to overcome the feeling of insecurity and mutual mistrust. Хотя число людей, пересекающих линию разграничения между образованиями (ЛРМО) явно увеличилось, многое еще предстоит сделать для преодоления ощущений отсутствия безопасности и взаимного недоверия.
Больше примеров...
Через (примеров 522)
The Force will continue to secure and facilitate the passage of civilians through the Alpha and Bravo gates crossing the area of separation, which is conducted by ICRC for humanitarian purposes. Силы будут продолжать обеспечивать безопасность и облегчать осуществляемое под эгидой МККК в гуманитарных целях передвижение гражданских лиц через контрольно-пропускные пункты «Альфа» и «Браво», пересекающих район разъединения.
At a later date after crossing over a bridge over Harrirud, the Persians beat back a large counterattack by the Afghans forcing them to retire behind the walls of Herat's citadel. Позднее, после перехода через мост на реке Харируд, персы отбили контратаку афганцев, заставив их удалиться за стены Герата.
Wright's VI Corps attempted to flank the Confederate line by crossing Little River, but found that Wade Hampton's cavalry was covering the fords. VI-й корпус Райта попробовал обойти линию Хилла с фланга через Литтл-Ривер, но выяснилось, что кавалерия Хэмптона охраняет броды.
By December he had passed through Louisiana and Texas, crossing by way of El Paso into Mexico, which was in the throes of revolution. Он проследовал через Луизиану и Техас, затем направился в Мексику, где тогда бушевала революция.
This was the second statement made by the Minister for Defence, who had previously denied categorically that even "a gnat" was crossing the border. Это было второе заявление, сделанное министром обороны, который ранее категорически отрицал возможность перехода границы, через которую, по его выражению, даже «мышь не прошмыгнет».
Больше примеров...
Пересекая (примеров 86)
He quickly recovered the lost territories and trialled the rebel barons, but avoided crossing the boundaries with the Papal States. Вскоре он вернул захваченные территории и подавил мятежных баронов, не пересекая границы папских территорий.
Ferry-boats when complying with the requirements of paragraph 4 shall sound one long blast followed by four short blasts instead of one long blast and shall, in addition, state their category and the course they are taking in crossing the waterway.(124) Паромы, в отношении которых применяются предписания пункта 4, должны подавать вместо одного продолжительного звука "один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука", а также указывать свою категорию и курс, которым они следуют, пересекая водный путь.(124)
The Victims of Crime handbook "Crossing the Cultural Divide: Information for Immigrants and Refugees on Services for Victims of Crime" was produced and translated into 11 different languages. Был подготовлен справочник для потерпевших от преступлений под названием "Пересекая границы культур: информация для иммигрантов и беженцев об услугах, предоставляемых потерпевшим от преступлений", который был опубликован на 11 различных языках.
The enemy soldiers opened the gate and crossed the technical fence by approximately 500 metres in the direction of the Maysat East position, without crossing the Blue Line. Вражеские солдаты открыли ворота и зашли за техническое заграждение на расстояние около 500 метров в направлении позиции «Майсат»-Восток, не пересекая «голубую линию».
Having reached 108 repetitions, if he/she wishes to continue another cycle of mantras, the devotee turns the mala around without crossing the head bead and repeats the cycle. Достигнув 108 повторений, если он хочет продолжить еще один цикл мантр, преданный перевертывает малу назад, не пересекая головную, и повторяет цикл.
Больше примеров...
Переправа (примеров 26)
On the site is a cable ferry crossing. В этом месте находится переправа кабельного парома.
The ferry crossing between the Hyde Street Pier in San Francisco and Sausalito in Marin County took approximately 20 minutes and cost $1.00 per vehicle, a price later reduced to compete with the new bridge. Паромная переправа между Hyde Street Pier в Сан-Франциско и Саусалито в округе Марин занимала примерно 20 минут и стоила 1 доллар за автомобиль, впоследствии цена была снижена, чтобы конкурировать с новым мостом.
This is a very dangerous crossing. Эта переправа очень опасна.
He has also written music for some of his films, including two tracks that he wrote and performed for Crossing Over, and he collaborated with director Philip Ridley on three tracks that appeared in the film Heartless. Стерджесс также сочиняет музыку для некоторых своих фильмов, включая два трека, которые он написал и исполнил в фильме «Переправа» и в сотрудничестве с режиссёром Филипом Ридли для фильма «Бессердечный».
Crossing the river Vid. Переправа через реку Вид.
Больше примеров...
Пересечь (примеров 87)
That railroad crossing up there is exactly a quarter mile away from here. Если пересечь железную дорогу, то её путь составляет четверть мили.
In some instances, there were reports of actions by the Government of the Sudan and the militia to prevent the populations from crossing international borders. В некоторых случаях поступали сообщения о действиях правительства Судана и ополченцев, направленных на то, чтобы не дать населению возможности пересечь международную границу.
Many young people fell into debt in an attempt to brave the crossing of the Sahara, the Mediterranean or the Atlantic. Действительно, многие молодые люди берут в долг для того, чтобы попытаться пересечь Сахару, Средиземноморье или Атлантику.
more and more Mexicans are trying to get past this fence and go back to their homes in Mexico. our duty is to stop Mexicans from crossing the border. Каждый день все больше мексиканцев пытается перелезть через этот забор и вернуться обратно в Мексику Долг каждого пограничника - помешать мексиканцу пересечь границу
In future, the data of asylum seekers over the age of 14 and of foreigners apprehended in crossing external borders illegally and who are not sent back will be stored in this database. В будущем данные о лицах, добивающихся получения статуса беженца, в возрасте старше 14 лет и данные об иностранцах, арестованных при попытке пересечь границу незаконным путем, которых не выслали назад домой, будут храниться в этой базе данных.
Больше примеров...
Пересекают (примеров 66)
The Group observed during its visit that, in fact, vehicles were freely crossing the border. В ходе своей поездки Группа заметила, что автотранспортные средства пересекают границу фактически беспрепятственно.
Although most of their supplies of arms and ammunition seems to derive from looting within Sierra Leone, arms and ammunition are obviously crossing the Sierra Leone border with neighbouring countries, including Liberia, in violation of resolution 1171 (1998). Хотя, как представляется, большинство вооружений и боеприпасов были похищены на территории Сьерра-Леоне, очевидно, что вооружение и боеприпасы пересекают границу Сьерра-Леоне с соседними странами, в том числе Либерией, в нарушение резолюции 1171 (1998).
Our brothers are crossing the ocean even now. Наши братья уже пересекают океан.
They're all crossing each other. Они пересекают друг друга.
Currently, migrants themselves, often with the help of migrant smugglers, are crossing borders regardless of State policies. В настоящее время сами мигранты, часто при помощи лиц, занимающихся незаконным ввозом мигрантов, пересекают границы, невзирая на политику государства.
Больше примеров...
Пересекать (примеров 61)
We were in Germany, and the Russians were crossing the Hungarian border. Мы были в Германии, и русские стали пересекать венгерские границы.
By the way crossing the ocean is the kind of thing you should... Кстати, пересекать океан следует всего один раз.
Internally displaced persons often become trapped in areas of severe fighting, unable to reach, or sometimes prevented from crossing, international borders to safety. Перемещенные внутри страны лица часто попадают в районы ожесточенных столкновений, где к ним невозможно получить доступ, или иногда им мешают пересекать международные границы в поисках безопасных мест.
The Commissioner suggested that the Mano River Union countries evolve a regional approach to disarmament in order to prevent the former fighters from crossing borders in order to fight new wars. Председатель Комиссии выразил мнение, что страны, входящие в Союз государств бассейна реки Мано, должны разработать региональный подход к вопросам разоружения, чтобы бывшие бойцы не стали пересекать границы с целью участия в новых войнах.
On the other hand, the local population was in principle able to continue to move across the Inguri Bridge and the simplified permit system introduced in 2012, which facilitates crossing, is being upheld. С другой стороны, местное население в принципе имело возможность пересекать границу по Ингурскому мосту, и продолжала действовать упрощенная система выдачи разрешений на пересечение административной границы, введенная в 2012 году.
Больше примеров...
Переезд (примеров 31)
Road users should be prohibited from proceeding beyond the railway crossing sign when a train is approaching a level-crossing marked with that sign. Пользователям дороги следует запретить пересекать линию знака "железнодорожный переезд" при приближении поезда к железнодорожному переезду, оборудованному таким знаком.
According to the Iaşi police, the accident occurred because the minibus driver failed to comply with light signals and signs at the railway crossing. Согласно полиции города Яссы, происшествие произошло из-за невнимательности водителя микроавтобуса, не обратившего внимание на знаки, запрещающие проезд через железнодорожный переезд.
At 1230 hours the Lahad proxy militia expelled Huyam Ali Suwaydan, 32, and her children, Husayn, 4, and Alya', 5, into the liberated areas by way of the Kafr Tibnit crossing. В 12 ч. 30 м. боевики произраильского ополчения Лахда депортировали 32-летнюю Гуям Али Сувайдан и ее детей Хусейна, 4 лет, и Алию, 5 лет, в освобожденные районы через Кафр-Тибнитский переезд.
It succeeded in crossing at 120700B. Ей удалось совершить переезд в 120700В.
The Al-Muntar (Karni) crossing and Rafah terminal have been progressively closed since the fighting broke out in mid-June, and the alternate entry points (Sufa and Kerem Shalom) have barely provided sufficient access for much-needed commercial and humanitarian supplies. После начала столкновений в середине июня переезд Аль-Мунтар (Карни) и терминал Рафах все чаще подвергались закрытию, а альтернативные пункты въезда (Суфа и Керем-Шалом) не обеспечивали провоз в достаточном объеме крайне необходимых коммерческих грузов и предметов гуманитарного назначения.
Больше примеров...
Пересекает (примеров 48)
Well, if you wait, you'll see I got a whole family of muskrats crossing the lake. Ну, если подождешь, я покажу, как целая семья ондатр пересекает озеро.
The main route follows the Russian railway network, crossing the Northern corridor in Kazakhstan and then enters into western China. Основной маршрут проходит по российской железнодорожной сети, пересекает Северный коридор в Казахстане и затем проходит в западную часть Китая.
The herd's annual crossing of the Kobuk River is central to the Inupiaq people's subsistence hunting. Стадо ежегодно пересекает реку Кобук, традиционное место охоты коренных жителей региона инуитов.
A second type of geodesic passes near the intersection of the snub disphenoid with the plane that perpendicularly bisects the symmetry axis (the equator of the polyhedron), crossing the edges of eight triangles at angles that alternate between π/2 and π/6. Второй тип геодезических проходит рядом с пересечением плосконосого двуклиноида плоскостью, которая перпендикулярно делит пополам ось симметрии (экватор многогранника) и пересекает рёбра восьми треугольников под углами π/ 2 {\displaystyle \pi/2} и π/ 6 {\displaystyle \pi/6} попеременно.
There are more than 260 river basins crossing international boundaries, with a third of these involving more than two countries. Существует более 260 речных бассейнов, пересекающих международные границы, причем треть из них пересекает территорию более чем двух стран.
Больше примеров...
Контрольно-пропускного (примеров 11)
The frequent closure of the Karni commercial crossing has meant that few exports have been able to pass. Частые закрытия торгового контрольно-пропускного пункта Карни привели к уменьшению объема перевозимых импортных товаров.
On 6 June 2013 the crossing was attacked by Syrian rebels and temporarily occupied. 6 июня 2013 года Сирийская сторона контрольно-пропускного пункта была атакована сирийскими повстанцами и временно захвачена.
Whilst checking adjacent footpaths that bypass the crossing, the observer was assaulted with a blunt instrument and sustained head wounds and minor abrasions. Обследуя тропы, прилегающие вблизи контрольно-пропускного поста, этот наблюдатель подвергся нападению с использованием тупого предмета, которым его ударили по голове, нанеся раны и ссадины.
Demonstrations by Greek Cypriots continued to be staged at the South Ledra Checkpoint, mainly on weekends, with the aim of dissuading tourists from crossing to the north. Киприоты-греки продолжали проводить демонстрации у контрольно-пропускного пункта "Саут Ледра", главным образом по выходным дням, с целью отговорить туристов от посещения северной части острова.
The Tarkumiya crossing opening hours for commercial goods were extended by three hours and tourist buses are allowed to move through the Jalameh vehicle crossing into the West Bank. Было продлено на три часа время работы контрольно-пропускного пункта Таркумия для доставки коммерческих товаров, а туристическим автобусам разрешено проезжать на Западный берег через пункт пропуска в Эль-Джаламе.
Больше примеров...
Перейти (примеров 59)
Using that information would be crossing a line. Использовать эту информацию значит перейти черту.
These people came in anticipation of crossing into Mexico. Эти люди пришли сюда в ожидании перейти границу в Мексику.
At 0930 hours the Lahad militia's security service expelled a certain Ghazalah Musa Isa to the liberated areas by way of the Hamra-Mansuri crossing. В 09 ч. 30 м. служба безопасности ополчения "Лахад" заставила некоего Газалу Мусу Иса перейти через перекресток Хамра-Мансури в освобожденные районы.
At designated pedestrian crossings marked with traverse white banded road markings, drivers of vehicles approaching the pedestrian crossing must give way to a pedestrian who is waiting on the footpath to cross or in the process of crossing the road. На пешеходных переходах, обозначенных поперечными белыми линиями, водители транспортных средств при приближении к пешеходному переходу должны пропускать пешеходов, которые ожидают на тротуаре возможности перейти через проезжую часть или находятся в процессе перехода через нее.
When told that crossing the rain-swollen river was impossible, Sumner replied Impossible!? Когда Самнер услышал, что реку перейти не удастся, он ответил: «Невозможно?
Больше примеров...
Пересекли (примеров 36)
AG: I think that the crossing - you know, I've only been in the business world for 15 years. ЭГ: Я думаю, что раз мы пересекли... знаете, в деловом мире я всего 15 лет.
The attack began early in the morning, with Soviet soldiers crossing the iced-over Lake Suvanto under the cover of darkness. Нападение началось ранним утром, когда советские солдаты пересекли замерзшее озеро Суванто (сейчас - Суходольское озеро) под покровом темноты.
That's why you're so concerned about Tom and B'Elanna's crossing the finish line. Вот почему ты так беспокоишься о том, пересекли ли Том и Б'Эланна линию финиша.
Five soldiers stepped out of the vehicles, opened the gate opposite the observation point, crossed the technical fence and went down to the river bank without crossing the Blue Line. Пять солдат вышли из автомобилей, открыли ворота напротив наблюдательного пункта, пересекли техническое ограждение и спустились к реке, не пересекая «голубую линию».
The forces crossed the Saint Lawrence on the night of November 13-14 after three days of bad weather, likely crossing the mile-wide river between the positions of HMS Hunter and HMS Lizard, two Royal Navy ships that were guarding the river against such a crossing. Силы Арнольда пересекли Сен-Лоуренс в ночь с 13 на 14 ноября после трех дней непогоды, вероятно, пересекая реку шириной в милю между позициями HMS Hunter и HMS Lizard, двумя кораблями Королевского флота, которые охраняли реку возле переправы.
Больше примеров...
Скрещивание (примеров 5)
Not so sure that finger crossing is the best method, scientifically. Не уверен, что скрещивание пальцев - это хорошая методика с точки зрения науки.
The crossing of these mares with Russian stallions, gives also very good horses for harness . Скрещивание же этих кобыл с жеребцами русской породы дает очень хороших упряжных лошадей».
The March 1920 issue of Dancing Times Magazine in London reported that in the foxtrot, "The crossing of the feet is popular and effective." В марте 1920 года в выпуске лондонского журнала «Dancing Times» сообщалось, что в фокстроте «скрещивание ног популярно и эффективно».
The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев».
Because each under-hand crossing has a paired upper-hand crossing, its linking number is 0. Поскольку каждое скрещивание снизу имеет парное скрещивание сверху, коэффициент зацепления равен 0.
Больше примеров...
Перекрёсток (примеров 7)
Anyway, so I stepped out into the crossing, tried to jump out of the way but couldn't. После я вышел на перекрёсток, попытался отойти обратно к обочине, но не смог.
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing! Развернуть батальон "Ц",... забаррикадировать трёхсторонний перекрёсток!
"Miller's Crossing," "No Country For Old Men"... structured, quality filmmaking. "Перекрёсток Миллера", "Старикам тут не место" - логичные, качественные фильмы.
Remember in Miller's Crossing where Turturro begs for his life? Помните ту сцену в фильме "Перекрёсток Миллера", когда Джон Туртурро умоляет пощадить его?
It's from myfavorite movie, Miller's Crossing. Это из моего любимого фильма - Перекрёсток Миллера.
Больше примеров...
Crossing (примеров 32)
Introduces the Koopalings, Baby Rosalina, and Pink Gold Peach as new playable characters, and Tanooki Mario, Cat Peach, Villager, Isabelle from Animal Crossing, and Link from The Legend of Zelda as new DLC playable characters. В качестве новых игровых персонажей представлены Koopalings, Baby Rosalina и Pink Gold Peach, а также Tanooki Mario, Cat Peach, Villager, Изабель из Animal Crossing и Link из The Legend of Zelda в качестве новых игровых персонажей DLC.
A second Beaverton airport, Bernard's Airport, was later developed farther north, at the present location of the Cedar Hills Crossing mall. Второй по значимости аэропорт Бернард (англ. Bernard's Airport) был позднее построен к северу от города на месте нынешнего торгового центра Cedar Hills Crossing.
For an analysis of Dante's depiction of Charon and other appearances in literature from antiquity through the 17th century in Italy, see Terpening, Charon and the Crossing. Для анализа описания Харона Данте и других его появлений в литературе с античных времён и вплоть до 17 столетия в Италии см. Тёрпенин, Рон, Charon and the Crossing.
During the first quarter of 2013,498 out of 580 of MIPS patents were sold to Bridge Crossing which was created by Allied Security Trust, with all processor-specific patents and the other parts of the company sold to Imagination Technologies Group. К концу 1 квартала 2013 года, 498 из 580 патентов MIPS были переданы консорциуму Bridge Crossing, одним из его крупнейших членов которого является компания ARM, созданному объединением Allied Security Trust, а сама компания MIPS была продана британской Imagination Technologies Group.
Level crossing cameras that identify vehicles crossing railways at grade illegally. Камеры переездов (англ. Level crossing camera) определяют автомобили, пересёкшие железнодорожный переезд со шлагбаумом с нарушением.
Больше примеров...