| She must have dropped it crossing there somewhere. | Она, должно быть, потеряла это пересекая его где-нибудь. |
| The patrol inspected the area and removed grass and trees near the technical fence without crossing the Blue Line. | Патруль осмотрел район и удалил траву и деревья возле технического ограждения, не пересекая «голубую линию». |
| They then put up a barbed wire fence around the objects, without crossing the Blue Line. | Затем, не пересекая «голубую линию», они обнесли эти предметы ограждением из колючей проволоки. |
| Ten soldiers stepped out. Two of them crossed the technical fence without crossing the Blue Line. | Из них высадились десять солдат, два из которых прошли за техническое ограждение, не пересекая «голубую линию». |
| Risk crossing that Ascent to Heaven? | Рисковать, пересекая "лестницу в небо"? |
| Large ocean predators, such as salmon and tuna, can migrate thousands of kilometres, crossing oceans. | Крупные океанические хищники, такие как тунцы и лососи, способны преодолеть тысячи километров, пересекая океаны. |
| While crossing a muddy passage, Ygritte is able to slip away from Jon and make an escape. | Пересекая мутный проход, Игритт смогла ускользнуть от Джона и сбежать. |
| He quickly recovered the lost territories and trialled the rebel barons, but avoided crossing the boundaries with the Papal States. | Вскоре он вернул захваченные территории и подавил мятежных баронов, не пересекая границы папских территорий. |
| No person fleeing war or persecution should have to die crossing a sea to reach safety. | Ни один беженец, спасающийся от войны или гонений, не должен погибнуть, пересекая море в поиске безопасности. |
| Two weeks crossing this country saves me two months in navigation around South America. | Пересекая эту страну за две недели, мы экономим два месяца пути вокруг Южной Америки. |
| Stepulov's basically their leader, he wouldn't risk crossing a border unless it really mattered. | Степулов практически их лидер, он не стал бы рисковать, пересекая границу, если бы это не было действительно важно. |
| The United Kingdom is concerned that the use of child soldiers appears increasingly to be crossing borders and migrating within regions. | Соединенное Королевство обеспокоено тем, что явление использования детей-солдат приобретает все большие масштабы, пересекая границы и мигрируя внутри регионов. |
| While crossing the ridge, the Team observed two fixed observation posts of the Lebanese Armed Forces overlooking the road. | Пересекая хребет, Группа заметила два стационарных наблюдательных поста Ливанских вооруженных сил, обеспечивающих наблюдение за дорогой. |
| Approximately 110,000 persons fled Government-held territory, crossing lines into rebel-held zones in the weeks following the attack. | Примерно 110000 человек бежали с контролируемой правительством территории, пересекая линии огня, в удерживаемые повстанцами зоны в течение нескольких недель после наступления. |
| Offenders may seek to evade justice by crossing international borders. | Преступники могут пытаться уйти от правосудия, пересекая государственные границы. |
| It stayed in place for 10 minutes without crossing the withdrawal line. | Он стоял на месте 10 минут, не пересекая линию ухода. |
| There is a line, and they stick their necks out crossing it. | Есть черта, и они подставляют головы, пересекая её. |
| In my defense, Mr. Garcia didn't look both ways before crossing the street. | В мою защиту, мистер Гарсия не посмотрел в обе стороны, пересекая проезжую часть. |
| Seven soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by a distance of some 150 metres, without crossing the withdrawal line. | Из машин высадились семь солдат, которые открыли ворота и прошли за техническое ограждение на расстояние примерно 150 метров, не пересекая линию отхода. |
| I think this is as close as we can get to the Belarusian border without crossing it. | Я думаю, что мы максимально близко подошли к Белорусской границе, не пересекая её. |
| I've learned that crossing the desert to get here, you lose track of the ways you can die. | Я поняла, что пересекая пустыню, чтобы попасть сюда, теряешь счет смертельным опасностям. |
| It runs north through Cairns to the suburb of Smithfield as National Route 1, crossing the south and north arms of the Barron River. | Оно проходит на север через Кернс до пригорода Смитфилд по национальному маршруту 1, пересекая южное и северное русло реки Бэррон. |
| She escaped from the crossfire by crossing ahead of San Francisco and passing to the disengaged side of Scott's column. | Эсминец вышел из-под перекрёстного огня, пересекая курс Сан-Франциско и направился к свободной стороне колонны Скотта. |
| Up until last night, he has known exactly how far he could go without crossing the line. | До последней ночи он точно знал, как далеко мог зайти, не пересекая черту. |
| You know, instead of using my father, you should've emulated him and built your fortune without crossing the line. | Знаете, вместо того, чтобы использовать моего отца, вы могли бы подражать ему и сколотить состояние не пересекая черту. |