Nancy watched them going off, crossing the street together. |
Нэнси видела, как они переходили вместе через дорогу. |
It's no pleasure crossing the tundra in the Icetime. |
Мало удовольствия переправляться через тундру в Пору Льда. |
I'm crossing the picket line and I'm negotiating. |
Я переступаю через линию пикета и начинаю вести переговоры. |
Those teams would have the authority to undertake random checks of goods crossing the border into the Democratic Republic of the Congo. |
Этим группам были бы предоставлены полномочия проводить выборочный досмотр товаров, поставляемых через границу в Демократическую Республику Конго. |
The definition of export under this Act must involve the physical crossing of Australia's national borders by the prescribed tangible items. |
Согласно этому Закону экспорт предполагает физическое прохождение контролируемых материальных предметов через государственную границу Австралии. |
Irrespective of the mass of dangerous goods carried, all drivers carrying dangerous goods should pay special attention when crossing regulated tunnels. |
Независимо от массы перевозимых опасных грузов все водители, перевозящие опасные грузы, должны быть особенно внимательны при проезде через туннели с регламентированным движением. |
There are also reports that the Janjaweed and government military have been preventing people from crossing into Chad. |
Поступают также сообщения о том, что формирования "джанджавидов" и правительственные вооруженные силы не пропускают людей через границу в Чад. |
Again 16th brigade escaped annihilation by crossing the river, but this time they lost 14 tanks and 394 men. |
16-я бригада снова избежала уничтожения, переправившись через реку, но на этот раз они потеряли 14 танков и 394 человека. |
According to the Tarikh al-Sudan, Ali drowned while crossing the Niger River. |
Согласно «Тарих аль-Судан» Али утонул во время переправы через реку Нигер. |
I-55 parallels U.S. 61 in its path through Arkansas, which it continues to do after crossing into Missouri. |
I-55 параллельна US 61 на своём пути через Арканзас, который он продолжает после своего пересечения с Миссури. |
Sherpa migrants travelled through Ü and Tsang, before crossing the Himalaya. |
Шерпы-мигранты прошли через У и Цанг, прежде чем пересечь Гималаи. |
In its first combat mission, the crossing of the Naktong, the 10th Division suffered 2,500 casualties. |
В своей первой боевой миссии по переправе через реку Нактонган 10я-я северокорейская дивизия потеряла 2500 бойцов. |
Upon its opening in 2004, it became the second permanent crossing of the canal. |
После своего открытия в 2004 году мост стал вторым неразводным мостом через канал. |
Despite that, the Brandenburg cavalry could not capture the crossing over the stream behind the town. |
Заняв город, бранденбургская конница не смогла захватить брод через ручей за городом. |
Stone buildings associated with 2nd and 3rd century iron working have been excavated near the crossing of the River Monnow. |
Камень здания, связанного с работами железного века, II-III веков, был раскопаны возле переправы через реку Монноу. |
She was also the first female pilot to achieve records such as crossing of the Atlantic and Pacific Oceans. |
Она была также первой женщиной, которая ставила рекорды вроде перелёта через Атлантику и Ла-Манш. |
He chose a crossing at the town of Occhiobello. |
Он решил переправляться через По в городке Оккьобелло. |
Later in the morning, the rebels from Meerut arrived quite unexpectedly, crossing the bridge of boats over the Jumna River. |
Позднее этим утром совершенно неожиданно прибыли повстанцы из Мератха, переправившись по мосту из лодок через реку Джамна. |
While crossing the desolate city of Lud, Jake is kidnapped by a deranged resident of the city. |
Когда ка-тет проходил через город Луд, Джейк был похищен сумасшедшим жителем этого города. |
Since crossing the Twins is a necessity for Robb, Walder is able to negotiate marriage contracts between his house and House Stark. |
Так как проход через Близнецы был необходим для Робба, Уолдер заключает брачный договор между его домом и Старками. |
This is a toll crossing in Britain. |
Это платный переезд через мост в Великобритании. |
Well within a few days I'm able to do one crossing. |
Через пару дней у меня получается перейти от одного дерева к другому. |
There is a ferry crossing over the Northern Dvina. |
В Рочегде действует паромная переправа через реку Северная Двина. |
This made any attempt at crossing the river considerably easier. |
Это облегчало попытки переправы через реку. |
Since 2004, Druze have exported apples to Syria through the crossing. |
С 2004 года друзы начали экспортировать яблоки из Израиля в Сирию через контрольно-пропускной пункт «Кунейтра». |