| This is the uppermost crossing of the Lena. | Это самый верхний переход через Лену. |
| Caesar then returned to the Stour crossing and found the Britons had massed their forces there. | Цезарь вернулся к переправе через реку Стаур и обнаружил, что бритты сосредоточили там свои силы. |
| In fact, former German Formula One racer Hans Herrmann drove it under closed railroad crossing gates during the 1954 Mille Miglia. | Модель 550 была очень низко посажена, например, первый немецкий гонщик в классе машин Формула 1 Ханц Херман (Hans Herrmann) проехал на ней под закрытым шлагбаумом через железнодорожный переезд на гонках Mille Miglia в 1954 году. |
| As the only crossing of the Isen into Rohan, they were of enormous strategic importance. | Будучи единственным переходом через Изен, ведущим в Рохан, броды имели важное стратегическое значение. |
| About 30 minutes later, the 8th and 9th Regiments began crossing the river to the south. | Через полчаса 8-й и 9-й полки начали переправу южнее. |
| From there, San Martin began his legendary crossing of the Andes, one of military history's great tactical decisions. | Отсюда сан-Мартин начал свой легендарный переход через Анды, одно из великих тактических решений в военной истории. |
| We'll be crossing into the Badlands in approximately six hours. | Мы пересечем границу Пустошей примерно через шесть часов. |
| This leisurely crossing of Europe Has been only a rehearsal for what lies ahead. | Это неспешное путешествие через Европу было только репетицией того, что нам предстоит. |
| So, okay, so we get to the coronation spot by crossing the Rainbow Bridge. | Так, доберёмся к месту коронации через Радужный мост. |
| If the body is crossing state lines, you'll need a burial transit permit. | Для перевозки тела через границу штата требуется транзитное разрешение. |
| We successfully negotiate the treacherous radiation belts and accomplish the ring plane crossing. | Мы успешно прошли через коварные радиационные пояса и пересекли плоскость колец. |
| Eight dollars for crossing the harbour. | 8$ за проезд через порт! Садитесь! |
| A Canadian logistics battalion resupply convoy was prevented from crossing the previous day. | Вчера через переезд не пропустили автоколонну канадского батальона тылового обеспечения для пополнения запасов. |
| Traffic crossing over the international borders will be monitored for military personnel, equipment, supplies and weapons. | Будет осуществляться контроль за передвижением через международные границы для проверки наличия военного персонала, снаряжения, поставок и оружия. |
| The contact headed south-east crossing the border into Serbia. | Объект направился на юго-восток, перелетев через границу в Сербию. |
| It must be stressed that some of those crossing into our Republic belong to Martic's paramilitary forces and remain armed. | Необходимо подчеркнуть, что некоторые из этих жителей, следующих через нашу Республику, входят в полувоенные формирования Мартича и по-прежнему вооружены. |
| That has significantly slowed the passage of goods through the crossing. | Это существенно замедлило прохождение грузов через этот контрольно-пропускной пункт22. |
| All other staff members continued to be required to pay the tax when crossing into Jordan. | Все другие сотрудники по-прежнему должны были уплачивать этот сбор при проезде через мост в Иорданию. |
| Many developing countries are unable to determine the nature of substances crossing their borders. | В ряде развивающихся стран невозможно определить характер веществ, перемещаемых через их границу. |
| They indicated that it was probable that persons believed to be carrying weapons were crossing the border. | Они указали, что, вполне вероятно, лица, которые, как считается, перевозят оружие, переходят через эту границу. |
| Drivers approaching a pedestrian crossing must give way to pedestrians that have already started crossing. | При приближении к пешеходному переходу водители обязаны пропустить пешеходов, которые уже начали переходить через проезжую часть. |
| A driver must give way to pedestrians crossing a carriageway at a pedestrian crossing, and must neither endanger nor restrict them. | Водители должны пропускать пешеходов, переходящих через проезжую часть по пешеходному переходу, и не должны создавать для них опасностей или ограничений. |
| For unknown reasons, the Lahad militia prevented the inhabitants of Hula from crossing into the liberated areas by way of the Bayt Yahun crossing. | По неизвестным причинам ополченцы Лахад воспрепятствовали проходу жителей Хулы в освобожденные районы через пункт пересечения в Байт-Яхуне. |
| Minninger, in a few minutes, a man will be crossing the square. | Мининджер, через несколько минут на площади появится мужчина. |
| The IDF soldiers proceeded further, crossing on a safe path through an IDF minefield. | Военнослужащие ЦАХАЛ проследовали дальше по безопасному маршруту через минное поле ЦАХАЛ. |