| The Marines then spotted 12 insurgents crossing the river. | Несмотря на массированный вражеский огонь, 12 разведчиков переправились через реку. |
| Today Tajikistan and Afghanistan are connected by five automobile bridges crossing the border along the Panj River. | В настоящее время Таджикистан и Афганистан соединяет пять автомобильных мостов через приграничную реку Пяндж. |
| The representative from CIT pointed out that such provision would be necessary since corridors are crossing Caspian Sea. | Представитель МКЖТ также указал на то, что такое положение будет необходимо, поскольку транспортные коридоры проходят через Каспийское море. |
| Some of them raised the issue of illegal arms and fighters crossing the Ukrainian border and called for steps to de-escalate the situation. | Некоторые из них затронули проблему незаконной переправки оружия и боевиков через границу Украины и призвали принять меры для деэскалации ситуации. |
| Yes, but you can get to the house by crossing the lake. | Да, но мы можем добраться до дома через озеро. |
| Latvian Custom authorities have in place the system of electronic reporting to detect movement of all goods crossing Latvian custom border. | В таможенной службе Латвии действует система электронной отчетности, позволяющая отслеживать перемещение всех товаров через таможенную границу страны. |
| The Government of Canada indicated that there was frequent cooperation between Canada and the United States regarding precursor chemicals crossing shared borders. | Правительство Канады сообщило, что оно нередко сотрудничает с Соединенными Штатами в том, что касается перемещения химических веществ - прекурсоров через общую границу. |
| Thirdly, the mobility of people crossing borders had increased in magnitude and complexity in recent years. | В-третьих, перемещение лиц через границы за последние годы значительно активизировалось и стало гораздо более сложным явлением. |
| Early in the morning, just after sunrise, enemy personnel attempted to destroy one of the two major bridges crossing the Diyala River. | Рано утром, сразу после восхода солнца, повстанцы попытались уничтожить один из двух основных мостов через реку Дияла. |
| 'cause people were always crossing rooms to talk to Maxine. | Все всегда шли через зал, чтобы познакомиться с Максин. |
| If you are crossing the bridge, I will go with you. | Если вы через мост - я с вами. |
| The Droxidians are crossing the galaxy destroying everything in their path. | Дроксиане летят через галактику, разрушая всё на своём пути. |
| Pogo was crossing the street and a car hit him. | Пого побежал через дорогу и его сбила машина. |
| In effect, this prevents the loads crossing the border into Bosnia and Herzegovina. | По существу, это препятствует поступлению грузов через границу в Боснию и Герцеговину. |
| Many were aware that weapons were crossing their borders, but indicated that they had great difficulties in controlling such illegal traffic. | Многие знают о том, что через их границы перевозится оружие, однако, как они указали, они сталкиваются с большими трудностями в деле контроля за таким незаконным провозом. |
| This was the fourth major incursion by Chadian armed opposition groups crossing the border from the Sudan. | Это уже четвертое крупное вторжение вооруженных оппозиционных групп Чада через границу с Суданом. |
| My father warned me against crossing the road. | Мой отец предупредил меня, чтобы я не переходил через дорогу. |
| They saw all crossing cars being checked. | Они видели, как все проходящие через границу автомашины проверяются. |
| From January 2011, growing numbers of Somali refugees started crossing into Kenya. | С января 2011 года все большее число сомалийских беженцев стало прибывать через границу в Кению. |
| During the past six months, UNDOF assisted with the crossing of 20 students and with 14 humanitarian crossings. | За последние шесть месяцев благодаря содействию со стороны СООННР через КПП прошли 20 учащихся и 14 раз переправлялись гуманитарные грузы. |
| You should be careful in crossing the street. | Вы должны быть осторожны при переходе через улицу. |
| Provide the attendants with the documentation required for the crossing of national borders. | З) обеспечить проводников документами, необходимыми для переезда через государственные границы. |
| The continued low number of people crossing and trading across the buffer zone is regrettable. | Вызывает сожаление тот факт, что буферную зону все еще пересекает мало людей и через нее почти не ведется торговля. |
| As the "permits" are not issued frequently, the crossing of Enguri is hindered. | Поскольку "разрешения" выдаются нечасто, переход через Ингури затруднен. |
| I think my wife has been crossing the street with another man. | Мне показалось, что моя жена переходила через дорогу с другим мужчиной. |