A more precise definition of the "frontier", the crossing of which serves as the basis for application of the TIR Convention. |
Уточнение определения термина «граница», пересечение которой является одним из оснований применения Конвенции МДП. |
While crossing the border illegally was an offence, he categorically denied the existence of a "shoot-to-kill" policy. |
Хотя незаконное пересечение границы является правонарушением, оратор категорически отрицает факт применения огня на поражение. |
In general, the foreign-born category should be considered where there is an act of crossing a border. |
В целом таких лиц надлежит относить к категории родившихся за границей в том случае, если имело место пересечение границы. |
Another serious impediment to the right to education is restriction on crossing the occupation line. |
Еще одним серьезным препятствием для осуществления права на образование являются ограничения на пересечение линии оккупации. |
So was crossing the Delaware, but Washington was game. |
Как и пересечение Делавера, Но Вашингтон того стоил. |
Right, but my crossing the aisle would be political suicide. |
Да, но мое пересечение проходов было бы политическим самоубийством. |
You said crossing the streams was bad. |
Ты сказал пересечение потоков плохая идея. |
In the latter case, the crossing must be transverse. |
В последнем случае пересечение должно быть трансверсально. |
On 30 April, Sessions' Justice Department announced criminal charges against eleven people for crossing the border illegally. |
30 апреля Управление юстиции Сешнcа объявило уголовное обвинение против одиннадцати человек за незаконное пересечение границы. |
Block the crossing of South street and Bay treet. |
Блокировать пересечение улицы Южной и набережной. |
It was before the war, so crossing the Atlantic... |
Это было до войны, так что, пересечение Атлантического... |
Such redeployments, as well as the crossing of the border, are prohibited under the cease-fire agreement. |
Такие перегруппировки, а также пересечение границы запрещены в соответствии с соглашением о прекращении огня. |
In the first week of December, KFOR began to ban men of combat age from crossing the administrative border into southern Serbia. |
В первую неделю декабря КФОР ввели запрет на пересечение административной границы с южной Сербией для мужчин призывного возраста. |
Today, however, most Governments treat crossing international frontiers to be free from hunger as an illegal act. |
Однако сегодня большинство правительств рассматривает пересечение международных границ, чтобы освободиться от голода, как противозаконное деяние. |
The crossing shall be effected at an angle of close to 90 degrees and in as short a time as possible. |
Пересечение должно производиться под углом, близким к прямому и в возможно короткий срок. |
In its reply, Bosnia and Herzegovina states that illegal crossing of the border is considered an offence. |
В своем ответе Босния и Герцеговина заявляет, что незаконное пересечение границы считается правонарушением. |
During the Discussions, the Co-Chairs underlined the position that the local residents should not be detained for crossing the occupation line. |
В ходе дискуссий сопредседатели подчеркивали позицию, состоящую в том, что местных жителей нельзя задерживать за пересечение оккупационной линии. |
It is our strong position that the persons detained for crossing the dividing lines should be released immediately. |
Мы твердо считаем, что людей, задержанных за пересечение разделяющих линий, следует освобождать незамедлительно. |
According to the delegation, Gulgeldy Annaniazov had been convicted of illegally crossing the border and was serving an 11-year prison sentence. |
Как заявила делегация, Гульгельды Аннаниязов был осужден за незаконное пересечение границы и отбывает 11-летнее тюремное заключение. |
movement of pedestrian (crossing, walking, unknown) |
движение пешехода (пересечение проезжей части, в движении, информация отсутствует), |
It is a crossing of my past and your present. |
Это пересечение моего прошлого и твоего настоящего. |
JAX: This is more than crossing a line, Mom. |
Это не просто пересечение черты, мам. |
During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 137 students and one bride, and seven humanitarian crossings. |
За последние полгода Силы помогли организовать его пересечение 137 учащимся, 1 невестой и 7 лицами, следовавшими по гуманитарной надобности. |
The continued presence of large, protracted refugee situations is a stark reminder that crossing international borders is not optional but rather the only viable alternative for millions of people. |
Сохранение крупномасштабных и затяжных ситуаций, связанных с наличием беженцев, является суровым напоминанием о том, что пересечение международных границ является не факультативным выбором, а скорее единственной жизненной альтернативой для миллионов людей. |
Art. 335: Illegal crossing of State borders of Tajikistan |
ст. 335 "Незаконное пересечение Государственной границы Республики Таджикистан" |