Английский - русский
Перевод слова Crossing
Вариант перевода Перейти

Примеры в контексте "Crossing - Перейти"

Примеры: Crossing - Перейти
His O.C.D. is what kept him from crossing the street. Его ОКР помешало ему перейти улицу.
Using that information would be crossing a line. Использовать эту информацию значит перейти черту.
The 7th Cavalry estimated that of 1,700 North Korean troops that had succeeded in crossing the river, 1,500 had been killed. По оценке командования 7-го кавалерийского полка из 1700 северокорейцев пытавшихся перейти реку 1500 погибло.
He then joined the free zone by illegally crossing the border. В обратном направлении он попытался нелегально перейти границу.
Recently, I've been thinking a lot about crossing over. В последнее время я отчаянно пытаюсь перейти в другой лагерь.
I stand right on the line that you keep crossing. Моя позиция на той линии, которую вы хотите перейти.
He's trying to stop Mejia from crossing the border. Пытается не дать Мехия перейти границу.
Mike, I cannot afford to have you crossing the line. Майк, я не могу позволить тебе перейти черту.
The Tartars didn't dare crossing our western borders. Татары не посмели перейти наши западные границы.
I have to look both ways before crossing the street. Надо смотреть по сторонам, прежде чем перейти дорогу.
Did you dream of crossing this river? Небось, все грезила перейти свою речушку?
I eat four food groups and look both ways before crossing the street and take long naps and get disciplined. Я ем четыре раза в день смотрю в обе стороны, прежде чем перейти дорогу долго сплю, и обо мне хорошо заботятся.
But I also know that you believe in getting justice, even if it means crossing some lines. Я также знаю, что ради правосудия вы можете перейти черту.
If they know Kensi and Jack Simon are intelligence assets, they could have left the photo to... discourage us from crossing the border into Pakistan. Если они узнали, что Кензи и Джек Саймон тайные агенты, они могли оставить фотографию... чтобы помешать нам перейти границу Пакистана.
We are at a point when all our attention must be devoted to crossing the threshold and entering a new era. Мы достигли того момента, когда все наше внимание должно быть направлено на то, чтобы перейти этот порог и вступить в новую эру.
My life's purpose is dedicated to preventing humankind from reaching too far, crossing a bridge that should never be crossed. Цель моей жизни - не допустить человечество слишком близко, не дать им перейти рубеж, который не нужно переходить.
Any other lines you're thinking of crossing? А какие ещё черты ты готов перейти?
He came close to crossing the line there, didn't he? Он подошел слишком близко к тому, чтобы перейти границы, да?
The Rwandan Government is thus obliged to fight them in their South Kivu strongholds so as to prevent them from crossing the Rwandan border. Это вынуждает правительство Руанды вести с ними борьбу на их позициях в Южной Киву, с тем чтобы помешать им перейти руандийскую границу.
It is the task of every independent State endeavouring to build a civic society to be constantly making innovative and determined efforts to avoid crossing the narrow line between healthy patriotism and nationalism. Задача каждого независимого государства, стремящегося к построению гражданского общества, постоянно инициировать целенаправленную работу с тем, чтобы не перейти тонкую грань между здоровым патриотизмом и национализмом.
If Gabe has crossed that line, lost all sense of morality, then the only way that Vincent can stop him is by crossing that line himself. Если Гейб перешел эту границу, потерял всякое чувство морали, то единственный выход для Винсента, чтобы остановить его, самому перейти эту границу.
Look, the FBI and the CIA used to be able to do whatever they wanted in the name of national security, but over the years, laws have been passed... Rightfully... To keep us from crossing the line. Послушайте, ФБР и ЦРУ когда-то могли делать все, что пожелали, во имя национальной безопасности, но спустя годы были приняты законы... правильные законы... которые помогают нам не перейти черту.
Carrying an injured Tochiro across the river to sanctuary, Harlock departs, giving Tochiro his Revi C-12D, before crossing back into the warzone where Harlock expects to face the consequences of his actions. Проводя раненых Тосиро через реку к святилищу, Харлок уходит, давая Тосиро его Revi C-12D, прежде чем перейти обратно в военную зону, где Харлок ожидает столкновения с последствиями своих действий.
Crossing the border is not a small thing. Перейти границу - это не мелочь.
Crossing the border is a big deal. Перейти границу - это не мелочь.