| The nomads have also begun crossing the border with Unity State in South Sudan, along the eastern corridor. | Продвигаясь по восточному коридору, кочевники начали также пересекать границу штата Эль-Вахда в Южном Судане. |
| I hope your stay here has convinced you not to try crossing the border illegally in the future. | Я надеюсь твое пребывание здесь убедило тебя в будущем не пытаться пересекать границу нелегально. |
| You know, there are other girls out there that don't require crossing an emotional minefield. | Знаешь, Кларк, есть и другие девчонки, ради которых не требуется пересекать эмоциональное минное поле. |
| We were in Germany, and the Russians were crossing the Hungarian border. | Мы были в Германии, и русские стали пересекать венгерские границы. |
| I don't know why I'm afraid of crossing a river. | Не знаю, с чего бы мне бояться пересекать реку. |
| Tradition prohibits students from crossing the Circle to reach the opposite side of the campus. | Традиция запрещает ученикам пересекать круг, чтобы добраться на противоположную сторону кампуса. |
| We have to yell when climbing the mountains... crossing the river, and passing the crossroads. | Мы должны кричать, поднимаясь на горы... когда будем пересекать реки и проходить перекрестки дорог. |
| You'd just keep crossing it. | Ты всё время будешь её пересекать. |
| By the way crossing the ocean is the kind of thing you should... | Кстати, пересекать океан следует всего один раз. |
| We have no intention of crossing the Line of Control or the international border, despite the grave provocations from across the border. | У нас нет намерений пересекать линию контроля или международную границу, несмотря на серьезные провокации по другую сторону границы. |
| The belligerents prevent the humanitarian workers from crossing their respective zones of control. | Воюющие стороны не дают гуманитарным сотрудникам возможность пересекать их соответствующие зоны контроля. |
| Contrary to allegations at the time, the local population was not prevented from crossing the ceasefire line. | Вопреки раздававшимся в то время утверждениям, никто не мешал местному населению пересекать линию прекращения огня. |
| I can't allow you to keep crossing these boundaries. | Я не могу позволить тебе продолжать пересекать границы. |
| A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope. | Работа в банке, это как пересекать Ниагарский водопад по натянутому канату. |
| Belly and I spent days Discussing the wisdom of crossing the line. | Белли и я проводили дни в рассуждениях о том, стоит ли пересекать черту. |
| But whoever took Evan could be crossing the border right now. | Но тот, кто забрал Эвана, уже может границу пересекать. |
| I thought you said you'd learned your lesson about crossing lines with patients. | Вы сказали, что усвоили урок - не пересекать черту с пациентами. |
| He began crossing his troops over the Brazos River at Thompson's Ferry on April 13 with orders to continue toward Harrisburg. | 13 апреля его войска начали пересекать реку Бразос в районе переправы Томпсона, с целью продолжить наступление на Харрисбург. |
| This species is capable of crossing the open ocean between islands and has been reported at least 50 km (31 mi) from land. | Этот вид способен пересекать открытый океан, курсируя между островами; одну акулу встретили по крайней мере в 50 км от земли. |
| Sitting here is a lot safer than crossing Times Square. | Сидеть здесь гораздо безопаснее, чем пересекать Таймс-сквер |
| Between 1835 and 1838, the trekkers began crossing the Vaal River and skirmishing with Ndebele regiments. | В 1835 - 1838 годах бурские поселенцы начали пересекать реку Вааль, и имели ряд стычек с ндебеле. |
| Since May 2004 some tourists have taken to flying to the Republic of Cyprus directly then crossing the green line to vacation in Northern Cyprus. | С мая 2004 года некоторые туристы стали прилетать в Республику Кипр, а затем пересекать Зелёную линию, чтобы провести отпуск на Северном Кипре. |
| Internally displaced persons often become trapped in areas of severe fighting, unable to reach, or sometimes prevented from crossing, international borders to safety. | Перемещенные внутри страны лица часто попадают в районы ожесточенных столкновений, где к ним невозможно получить доступ, или иногда им мешают пересекать международные границы в поисках безопасных мест. |
| Either side was permitted access to its 2-kilometre portion of the zone, but was expressly prohibited from crossing the military demarcation line. | Каждой из сторон был разрешен доступ в ее двухкилометровую полосу демилитаризованной зоны, однако при этом им было однозначно запрещено пересекать военную демаркационную линию. |
| International youth exchange was a prime means of combating racism and building peace, but visa restrictions prevented all but a few from crossing borders legally. | Международный молодежный обмен является важным средством борьбы против расизма и укрепления мира, однако ограничения в выдаче виз дают возможность лишь немногим пересекать границы в законном порядке. |