Английский - русский
Перевод слова Crossing
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Crossing - Переход"

Примеры: Crossing - Переход
Doing whatever you like is now crossing a line. Делать все, что ты хочешь - это переход за черту.
He is additionally charged with committing treason against the State for crossing the border into China. Ему предъявлено дополнительное обвинение в государственной измене за переход границы с Китаем.
The illegal crossing into Estonian territory, the abduction and the arbitrary detention of an Estonian citizen by the Russian Security Services cannot be justified. Незаконный переход на эстонскую территорию, похищение и произвольное содержание под стражей эстонского гражданина российской службой безопасности не могут иметь оправдания.
You see that is the price for crossing Waabri. Видишь, это цена за переход дороги Ваабри.
[Bruton] If this is your first crossing, listen up. Если это ваш первый переход, слушайте.
At intersections a "pedestrian crossing" is the prolongation of the pavement or the verge on the carriageway. На перекрестках "пешеходный переход" является продолжением тротуара или края проезжей части.
Pedestrians must not enter a pedestrian crossing or a street immediately in front of an approaching vehicle. Пешеходы не должны вступать на пешеходный переход или на проезжую часть непосредственно перед приближающимся транспортным средством.
You MUST wait for pedestrians who are crossing from the other side of the island. Водитель обязан подождать, пока люди, которые начали переход с другой стороны островка, не закончат его.
A pedestrian crossing connects the station with Tower Hill station, its closest London Underground connection. Пешеходный переход связывает станцию со станцией Тауэр Хилл, ближайшей станцией лондонского метро.
The original permanent crossing, a decorative suspension bridge of chains, was built between 1897 and 1903, amid a corruption scandal. Первоначальный постоянный переход, декоративный подвесной мост был построен между 1897 и 1903 годами, на фоне коррупционного скандала.
I had finished my crossing, the coup was over. Я закончил переход, выходка была закончена.
Finally, PMCS was required to build one crossing of the Basra Canal. Наконец, "ПМКС" должна была построить один переход на канале Басры.
In June 2001 the Georgian border guard arrested in Mestia Region 13 persons for unlawful crossing of the border. В июне 2001 года грузинские пограничники арестовали в районе Местиа 13 человек за незаконный переход границы.
I suspect her crossing over was triggered by an extreme emotional response. Подозреваю, что её переход был спровоцирован сильным эмоциональным всплеском.
Must be crossing the striations of the time lines. Должно быть, переход слоев временных линий.
You understand immediately what this is, a zebra crossing! Сразу же понимаешь, что это пешеходный переход.
the offender has already been convicted of illegally crossing the border. преступник уже осуждался за незаконный переход границы.
Erez industrial zone was closed for 67 days; Karni commercial crossing was completely closed for 143 days and partially for 41 days. Эрезская промышленная зона была закрыта 67 дней; торговый переход в Карни был полностью закрыт 143 дня и частично - 41 день.
In accordance with Bulgarian legislation the term "pedestrian crossing" means a part of the carriageway, marked or not by road markings designed for pedestrian traversing. В соответствии с законодательством Болгарии понятие "пешеходный переход" означает участок проезжей части, обозначенный или необозначенный дорожной разметкой, который предназначен для перехода пешеходов.
In February, North Korean authorities executed 15 people in public for illegally crossing the border with China, reportedly as a warning to others. В феврале северокорейские власти публично казнили 15 мужчин и женщин за незаконный переход границы с Китаем, предположительно, в назидание остальным.
No ships had been lost, though two had returned to port; all 35 that made the crossing arrived safely. Ни один корабль не был потерян, хотя двоим пришлось возвратится в порт; все 35, что делали переход благополучно добрались.
In addition to administrative rules, there are criminal offences specified in the Criminal Code, such as the unlawful crossing of the border, alien-smuggling and illegal residence. Помимо нарушения административных норм, имеют место предусмотренные в уголовном кодексе уголовные преступления, такие, как незаконный переход границы, контрабандный провоз иностранцев и незаконное проживание.
In addition, the text of the Convention sets out rules with regard to the behaviour of drivers towards pedestrians using or about to use a pedestrian crossing. Кроме того, в тексте Конвенции излагаются правила поведения водителей по отношению к пешеходам, вступившим или вступающим на переход.
The pedestrian no longer needs to make a hand signal or to have set foot on the crossing. Для этого пешеходу уже не надо больше подавать знак рукой или ставить ногу на переход.
Nevertheless, it was underscored again that uniformed and armed personnel crossing the border would constitute a violation and would be registered as such. Тем не менее было указано, что переход границы лицами в военной форме и имеющими при себе оружие будет представлять собой нарушение и считаться таковым.