A critical element of such investment promotion is to improve - and market - particular locations for potential investors in specific activities. |
Одним из ключевых элементов такой политики поощрения инвестиций является более качественное обустройство конкретных районов страны и их "маркетинг" среди потенциальных инвесторов в конкретных областях деятельности. |
The effective protection of civilians is a critical element in laying the foundations for the peace process. |
Эффективная защита гражданского населения представляет собой одну из ключевых составляющих деятельности по формированию предпосылок мирного процесса. |
The real strength of our power as an international community continues to lie in our resolve to deal collectively with critical issues. |
Реальная мощь нашей силы как международного сообщества по-прежнему заключается в нашей решимости коллективно заниматься решением ключевых проблем. |
Skills in the field of information technology are a critical element of our human resources development programme. |
Одним из ключевых элементов нашей программы развития людских ресурсов является развитие навыков в сфере информационной технологии. |
According to the report most critical eurozone member countries are in the process of rapid reforms. |
Согласно данным отчёта, правительства ключевых стран-членов еврозоны ускоренно проводят реформы. |
Progress: Most critical UNICEF functions established; risk assessment and business impact analysis exercises under way. |
Достигнутые результаты: большинство ключевых функций ЮНИСЕФ были определены; в настоящее время проводится оценка рисков и анализ последствий для оперативной деятельности. |
With Kenya facing its most severe food crisis since independence, emergency food aid is a critical thrust of the appeal. |
Поскольку Кения переживает сейчас самый серьезный продовольственный кризис за весь период своей независимости, чрезвычайная продовольственная помощь является одним из ключевых компонентов этого призыва. |
This is a critical factor for improving its efficiency. |
Это один из ключевых факторов повышения его эффективности. |
That internal review identified a number of critical management issues and several corrective measures were immediately introduced in situ. |
В ходе внутреннего обзора был выявлен ряд ключевых вопросов управления, и некоторые меры по исправлению положения были незамедлительно приняты на месте. |
Its focus on ecotourism and oceans would underline two critical pillars for economic development of small island developing States. |
Основной упор на проблемы экотуризма и океанов позволит заострить внимание на двух ключевых направлениях экономического развития малых островных развивающихся государств. |
Technology is a critical factor for the ability of developing countries to participate in world trade and for achieving sustainable development. |
Технология является одним из ключевых факторов, определяющих способность развивающихся стран участвовать в мировой торговле и возможности обеспечения устойчивого развития. |
The Secretariat is cognizant of the need to foster the development of skills and to maintain a high quality of expertise in all critical areas. |
Секретариат отдает себе отчет в необходимости совершенствования навыков и поддержания высокой квалификации сотрудников в ряде ключевых областей. |
A critical component of the intercountry programme was assistance provided to emergency and post-conflict situations. |
Одним из ключевых аспектов межстрановой программы было оказание помощи в чрезвычайных ситуациях и на постконфликтном этапе. |
The Platform - as everybody present knows - identified 12 critical areas of concern affecting women's lives. |
Как все вы знаете, в этой Платформе выделено 12 ключевых областей, влияющих на жизнь женщин. |
While poverty eradication was one critical element of the right to development, other elements also needed to be looked at. |
При том что искоренение нищеты является одним из ключевых элементов права на развитие, в рассмотрении нуждаются и другие его элементы. |
A critical reform which aimed to streamline the administrative rules of the United Nations has been implemented. |
Была реализована одна из ключевых реформ, призванных упростить административные правила Организации Объединенных Наций. |
The urgent action mechanism is a critical element of the methodology of work of the Special Representative. |
Одним из ключевых компонентов, используемых Специальным представителем в своей работе, является механизм незамедлительных действий. |
Special Rapporteur notes the almost total absence of any legal analysis of these critical areas in the international dialogue. |
Однако Специальный докладчик отмечает практически полное отсутствие какого-либо правового анализа этих ключевых аспектов в ходе международного диалога. |
It is poor management to allow staff in critical services to leave missions before ascertaining whether they can be replaced promptly. |
Разрешение сотрудникам ключевых служб покидать миссии без гарантии их оперативной замены свидетельствует о низком уровне управленческой деятельности. |
While the parties stalled and deferred the critical decisions facing them, the situation on the ground deteriorated quickly. |
В то время как стороны медлили и уклонялись от принятия ключевых решений, которые им было необходимо принять, ситуация на месте быстро ухудшалась. |
Therefore, ports hinterland access has become a critical transport infrastructure planning challenge and, at the same time, a competitive factor. |
Поэтому проблема доступа из портов во внутренние районы стала одной из ключевых задач планирования транспортной инфраструктуры и в то же время одним из факторов конкуренции. |
At the same time, we should continue to work with the Government to monitor progress in the critical areas already identified. |
В то же время нам следует продолжать сотрудничество с правительством в мониторинге прогресса в уже определенных ключевых областях. |
It will be opened for more operators of critical infrastructures and will set up a number of new working groups within the sectors of the critical infrastructures. |
Теперь план будет распространен на большее число операторов ключевых инфраструктурных объектов и будет предусматривать создание ряда новых рабочих групп в ключевых инфраструктурных секторах. |
We currently face critical skill shortages in key areas of industry. |
В настоящее время мы столкнулись с серьезным дефицитом квалифицированных трудовых ресурсов в ключевых отраслях промышленности. |
She noted the Office's intention to stabilize staffing in the most important locations, especially managerial functions critical for effective oversight. |
Она отметила планы Управления по стабилизации набора персонала в ключевых точках, в частности на управленческие должности, имеющие огромное значение для действенного контроля. |