Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступной

Примеры в контексте "Crime - Преступной"

Примеры: Crime - Преступной
The Assembly requested UNODC, within its existing mandate, to strengthen the collection, analysis and dissemination of information on crime trends and support Member States in designing responses in specific areas of crime, in particular in their transnational dimension. Ассамблея просила ЮНОДК, в рамках существующего мандата, активизировать свои усилия по сбору, анализу и распространению информации о тенденциях в сфере преступной деятельности и оказывать поддержку государствам-членам в разработке ответных мер в конкретных областях преступной деятельности, в частности в ее транснациональном аспекте.
We have achieved marked reductions in crime and criminal activities over the past year with our multifaceted strategy to stem the problems, as well as through the implementation of social intervention and social transformation initiatives to stem the problem of crime and violence. За прошедший год мы добились заметного сокращения преступности и преступной деятельности, что стало возможным благодаря нашей многосторонней стратегии борьбы с этими проблемами, равно как социальному вмешательству и инициативам по социальным преобразованиям, направленным на борьбу с преступностью и насилием.
The transnational nature of environmental crime, the established involvement of organized criminal groups and the governance failures that often sustain related forms of criminality make such crime highly relevant in terms of the UNODC mandates. Ввиду транснационального характера экологической преступности, широкого участия в ней организованных преступных групп и несостоятельности руководящих структур, нередко позволяющей укореняться подобным формам преступной деятельности, противодействие такого рода преступности прямо относится к компетенции ЮНОДК.
The Ministers expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. Министры выразили свою обеспокоенность серьезной проблемой торговли человеческими органами и растущим участием организованных преступных групп в этой преступной деятельности и договорились координировать свои усилия в борьбе с этим преступлением.
A suspected higher-up in a Central American crime syndicate. Подозреваемый в возглавлении преступной группировки в Центральной Америке.
But from that, to say he deals in organised crime! Но говорить, исходя из этого, что он состоит в преступной организации...
The reason your dad put me through school, was because he was tired of a life of crime. Причина, почему отец запихнул меня в эту юридическую школу, была в том, что он устал от преступной жизни.
RICO case is all about proving that Paddy was the head of a crime syndicate, and he didn't have to pull the trigger himself. Суть этого дела сводится к тому, чтобы доказать что Пэдди был главой преступной группировки, и ему не нужно было самому нажимать на курок.
Cooperation with similar bodies in neighbouring countries and in the European Union has also been broadened so as to identify and monitor cross-border crime. Кроме того, в целях выявления и отслеживания трансграничной преступной деятельности было также активизировано сотрудничество с аналогичными структурами соседних государств и Европейского сообщества.
Law on international cooperation in criminal matters and the prevention of laundering of money or securities constituting the proceeds of international crime. Закон о международном уголовно-правовом сотрудничестве и борьбе с отмыванием денег и ценных бумаг, полученных от международной преступной деятельности, от 29 декабря 2000 года.
He soon returned to crime, this time a member of Wally's Rogues Gallery. Вскоре вновь возвращается к преступной жизни, на этот раз став одним из врагов Уолли.
Johnny says he's left the syndicate because he wants his son to grow up to be clean and not know a life of crime. Он далее заявляет, что ушёл из синдиката, потому что хочет, чтобы его будущий сын вырос чистым и не знал преступной жизни.
The man is convinced that getting thrown out of prep school was the beginning of his life of crime. Человек убеждён, что момент, когда его выгнали из приготовительной школы стал началом его преступной жизни.
The Committee recorded a "300 per cent increase in hate crime activity" directed against this group during the Gulf War in 1991. Этот Комитет отметил увеличение на "300% преступной деятельности", направляемой против этой группы населения, во время войны в Персидском заливе в 1991 году.
How does computer mapping of the incidence of crime influence police work? Каким образом компьютерное отображение масштабов преступной деятельности влияет на работу полиции?
Or we could use it as a safe house in case we decide to take up a life of crime. Или мы можем использовать в качестве бастиона, на случай, если мы решим заняться преступной деятельностью.
It is about how the Council, together with the international community, can assist Somalia to fight that crime. Речь идет о том, как Совет, вместе с международным сообществом, мог бы помочь Сомали в борьбе с этим видом преступной деятельности.
This cooperation targets cross-border crime that involves violation of or an attempt to violate state laws and regulations in terms of organisation, direction, assistance and facilitation of international criminal activities. Это сотрудничество направлено на борьбу с трансграничной преступностью, связанной с нарушением или попытками нарушения государственного законодательства и нормативных актов в виде организации, руководства, оказания помощи и содействия осуществлению международной преступной деятельности.
Procedures to identify, seize and confiscate goods and assets derived from crime Процедуры выявления, изъятия и конфискации товаров и активов, полученных в результате преступной деятельности
We are alarmed by the ongoing violent exploitation of women by transnational organised criminal groups that - with little risk - draw enormous profit from this crime. Мы выражаем тревогу по поводу продолжающейся эксплуатации женщин транснациональными организованными преступными группами, которые - при минимальном риске - извлекают огромные прибыли из своей преступной деятельности.
In view of its geographical location, it was particularly concerned about the criminal activity connected with terrorism, including illegal migration, illicit drug trafficking and other transnational crime. С учетом своего географического положения Беларусь проявляет серьезную обеспокоенность в отношении преступной деятельности, связанной с терроризмом, включая незаконную миграцию, незаконную торговлю наркотиками и другие виды транснациональной преступности.
Concerted efforts were required to counter transnational crime, which was often interconnected with a range of criminal activities and posed a serious threat to development, peace and security. Для борьбы с транснациональной преступностью, которая часто связана с различными видами преступной деятельности и представляет серьезную угрозу развитию, миру и безопасности, необходимы согласованные усилия.
Additional areas in which SADC member States are coordinating their policies include de-mining, combating crime, gun-running, drug-trafficking, money-laundering, illicit cross-border trade, and other forms of criminal activity. Другие области, в которых государства - члены САДК координируют свою политику, включают в себя разминирование, борьбу с преступностью, торговлей оружием, оборотом наркотиков, отмыванием денег, незаконной торговлей через границу и другими формами преступной деятельности.
None the less, we must recognize in all honesty that, although some occurrences may be felt to have political underpinnings, most incidents have been linked to common crime. Тем не менее, мы со всей честностью должны признать, что, хотя в некоторых случаях у преступлений, возможно, и была политическая подоплека, большинство инцидентов было связано с обычной преступной деятельностью.
Kenya: According to information provided, the Government has developed neither a strategy to combat domestic violence nor a law that specifically addresses the crime. Кения: Согласно полученной информации, правительство не только не разработало стратегии борьбы с бытовым насилием, но и не приняло закона для противодействия этой преступной деятельности.