Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступной

Примеры в контексте "Crime - Преступной"

Примеры: Crime - Преступной
It is conducted within a crime victimization framework and provides information that is particularly useful for interventions in the criminal justice sector.b Опрос был проведен в рамках обследования преступной виктимизации; и была представлена особо ценная информация для вмешательства уголовного правосудия.Ь
If a customer does something obviously criminal - such as offering a bribe or even admitting to a crime - the law requires you to file a SAR if it involves or aggregates funds or other assets of $2,000 or more. Если Заказчик делает что-либо очевидно криминальное - такое как предложение взятки или даже признавая криминальность транзакции - закон требует от вас оформить Доклад о преступной деятельности, если транзакция включает или агрегирует средства или другие активы в размере 2000 долларов США или более.
At a gas station, Tony spots Fabian Petrulio, a former member of the DiMeo crime family who turned FBI informant and was relocated under the Witness Protection Program. Позже, Тони замечает знакомое лицо издалека на заправке: Фабиана Петрулио, бывшего члена преступной семьи ДиМео, который стал информатором ФБР и был переведён под программу защиты свидетелей.
The Law Reform Commission, in December 1991, recommended in its report on the crime of libel to retain the offence of defamatory libel but in a more confined form. В декабре 1991 года Комиссия по законодательной реформе рекомендовала в ее докладе о преступной клевете сохранить наказание за преступную клевету, но уменьшить число деяний, квалифицируемых как уголовно наказуемая клевета.
The Czech Republic also contributes to the European Union PHARE project, module 08 - consultation, training, and receipt of experiences from units for the seizure of proceeds from crime in Germany. Чешская Республика также участвует в осуществлении модуля 08 Программы помощи в перестройке экономики в Польше и Венгрии (ППЭПВ), предусматривающего консультации, профессиональную подготовку и ознакомление с опытом групп по конфискации доходов от преступной деятельности в Германии.
Eventually she returns to crime, with a series of partners, all code-named "Chillblaine", whom she supplies with a replica of her brother's cold gun. В конце концов, Лиза Снарт возвращается к преступной жизни, действуя с различными сообщниками, каждый из которых носил псевдоним Хладблэйн (англ. Chillblaine) и каждому из которых она давала точную копию ледяного оружия её брата.
It would have been more responsible to explain how they are fighting those syndicates, which are consuming all the nation's institutions, controlling everything from the illicit trade in drugs and weapons to financial crime and, more recently, penetrating the political parties. Представителям Чешской Республики, скорее, следовало бы объяснить, как их страна планирует бороться с синдикатами, которые проникают во все государственные институты и контролируют все сферы преступной деятельности, от оборота наркотиков до преступлений в финансовой сфере, а в последнее начинают проникать в политические партии.
Others allow the "value-based" system by determining the value of proceeds and instrumentalities of crime and confiscating an equivalent value. Другие используют систему, основанную на "текущей стоимости", определяя стоимость доходов от преступной деятельности и средств совершения преступлений и конфискуя эквивалентную стоимость.
UNCT noted that urban crime, general insecurity and criminal activities by militia groups such as Mungiki and Kisungusungu, made up mainly of unemployed and disenfranchised youth, have been on the rise. СГООН отметила, что наблюдается усиление городской преступности, повсеместного отсутствия безопасности и преступной деятельности таких групп милиции, как мунгики и кисунгусунгу, состоящих главным образом из безработной и лишенной гражданских прав молодежи.
That means that non-economic identity-related offences fall within the scope of the Convention if they are linked to an organized criminal group that is also involved in economic crime. Это означает, что неэкономические преступления, связанные с использованием личных данных, входят в сферу применения Конвенции, если они связаны с деятельностью организованной преступной группы, которая занимается также экономической преступностью.
It both contributes to and is sustained by transnational crime, such as the illicit trafficking of persons, and drugs, arms and other illegal goods. Оно способствует распространению транснациональной преступности, в частности незаконной торговли людьми, наркотиками, оружием и другими предметами контрабанды, и оно питается этой же преступной средой.
In order to address challenges and to design policies adapted to reality there is a need for quality data on the extent to which children and youth experience crime, or engage in it. Для решения имеющихся проблем и выработки политики, отвечающей требованиям реальной действительности, необходима качественная информация о том, в какой степени дети и молодежь сталкиваются с преступной деятельностью или участвуют в ней.
It could result in lifelong social and health problems, including post-traumatic stress disorder, anti-social and aggressive behaviour, impaired performance at school and later at work, and greater involvement in crime. Насилие может привести к проблемам на протяжении всей жизни человека как в социальной сфере, так и сфере здоровья, таким как посттравматический стресс, антиобщественное и агрессивное поведение, плохая успеваемость в школе и низкая работоспособность на последующей работе, а также повышенная тяга к занятию преступной деятельностью.
Title One of Andorra's law on international cooperation in criminal matters and prevention of the laundering of money or securities constituting the proceeds of international crime provides mechanisms for exchanging information and for international mutual assistance on legal matters. В Законе Андорры о международном уголовно-правовом сотрудничестве и борьбе с отмыванием денег и ценных бумаг, полученных от международной преступной деятельности, предусматриваются механизмы незамедлительного обмена информацией и оказания взаимной международно-правовой помощи.
The police are well aware that Mr Sha (Chan Lung) is the boss of the crime syndicate smuggling and trafficking in drugs, and that he keeps details of his criminal transactions in a book which is kept by his mistress. Полиции хорошо известно, что господин Ша является боссом преступного синдиката и незаконного оборота наркотиков, и что он держит все подробности своей преступной операции в книге, которая хранится у его любовницы.
Although the relationship between the socio-economic situation and crime had long been established, the revelation by UNODC further vindicated the call for more efforts to be made to improve the socio-economic conditions of the developing countries. Также интересно отметить, что, хотя последствия организованной преступной деятельности во все большей степени ощущаются в развивающихся странах, пользу от этого получают мировые финансовые центры.
The representative of Brazil highlighted that for the tracing, identification and location of funds to be successful, a change in the culture of combating crime had to be promoted, new investigation methods had to be applied and incentives for criminal activity had to be eliminated. Представитель Бразилии подчеркнул, что в интересах успешного отслеживания, идентификации и определения местонахождения средств необходимо содействовать изменению в культуре борьбы с преступностью, применению новых методов расследования и ликвидации элементов, служащих питательной почвой для преступной деятельности.
There are few comprehensive statistics concerning high-technology or computer-related crime, but anecdotal evidence and such statistics as are available suggest that the extent of such crime is increasing with the growing number of potential offenders and victims online. По-видимому, происходит также расширение круга преступной деятельности, поскольку новые технологии создают новые возможности для преступной деятельности и преступники находят новые пути их использования.
In an April 2009 interview on The Jace Hall Show, Gunn described "Sparky and Mikaela" as being "about a human racoon crime fighting team and they fight crime in both the forest world, among the furry animals, and in the human world". В интервью 2009 года на шоу Джейса Холла Ганн описал «Спарки и Микаэлу», как «о преступной боевой команде людей-енотов, и они сражаются в преступном бою, среди пушистых животных в лесном мире, и в человеческом мире».
The United Nations Office on Drugs and Crime was at the centre of international mechanisms to combat crime, and his Government welcomed the efforts by the Director-General of the Office to streamline the organization in order to strengthen its efficiency and effectiveness. Это Управление является центральным элементом механизмов борьбы с этим видом преступной деятельности, и правительство Республики Корея отмечает усилия его Директора-исполнителя по рационализации работы организации в целях повышения ее эффективности и действенности.
Undercover police officer Lucas White enters the world of underground street racing to join a gang of street racers led by Vin Serento to get closer to a crime ring led by Los Angeles kingpin Juan Carlos de la Sol. Полицейский Лукас Уайт тайно входит в мир подпольных уличных гонок, чтобы присоединиться к банде уличных гонщиков во главе с Вином Серенто и тем приблизиться к преступной группировке во главе с королём преступников Лос-Анджелеса Хуаном Карлосом де ла Солом.
The crimes committed by them were further perpetrated by the political and religious leaders who irresponsibility allowed the equally devastating crime of overpopulation. овершЄнные ими преступлени€ были серьЄзно усугублены политиками и религиозными де€тел€ми чь€ безответственность может быть сравнима с преступной потерей котнрол€ за попул€цией.
The Monitoring Team believes that Al-Qaida, the Taliban and their associates continue to raise most of the money they need from the donations of knowing and unwitting benefactors and through local crime. Группа по наблюдению считает, что «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники продолжают собирать бóльшую часть требующихся им денег за счет пожертвований вольных и невольных благодетелей и за счет преступной деятельности локального масштаба.
Unfortunately, the police are the only ones available... to combat what some are dubbing "the silent crime wave." сожалению, полици€ - единственна€, кто задействована в борьбе с уже окрещенной "бесшумной преступной волной".
Different types of counselling and behavioural treatments include: (i) General outpatient drug-free counselling, which refers to abstinence-oriented counselling associated with reductions in drug use and crime involvement together with improvements in health and well-being. Существует несколько различных видов психологического консультирования и поведенческой терапии: i) общее амбулаторное психологическое консультирование с целью прекращения употребления наркотиков - ориентированное на прекращение употребления наркотиков психологическое консультирование, которое ведет к снижению уровня потребления наркотиков и преступной деятельности, а также к улучшению состояния здоровья и благополучия.