Understanding what inspires hatred, hate speech and its evolution into hate crime is a major challenge but is essential to effectively reducing the threat of violence from society. |
Понимание мотивов ненависти, агрессивной риторики и их превращения в преступления на почве ненависти - это сложная задача, но она имеет важное значение для эффективного уменьшения угрозы насилия со стороны общества. |
We will promote good practice on tackling hate crime and improving the evidence base, so that resources can be focused where they are needed. |
Мы будем способствовать внедрению удачных наработок в деле борьбы с преступлениями на почве ненависти и совершенствования информационной базы, так чтобы ресурсы можно было сосредоточивать на тех участках, где они необходимы. |
The police have also participated in different international seminars and training events, such as the yearly hate crime seminars organised by the OSCE. |
Полиция также участвует в различных международных семинарах и учебных мероприятиях, таких как ежегодные семинары по преступлениям на почве ненависти, организуемые ОБСЕ. |
The purpose of this amendment was to better ensure opportunities to intervene in racist and other hate speech and other racist crime. |
Они должны обеспечить более широкие возможности для пресечения расистских и других человеконенавистнических высказываний и прочих преступлений на расовой почве. |
There were currently 349 ethnic liaison officers who engaged regularly with minority communities in the course of their duty and encouraged them to report racist crime. |
В настоящее время 349 сотрудников по связям с этническими общинами в ходе выполнения своих обязанностей обеспечивают регулярное взаимодействие с общинами меньшинств и призывают их сообщать полиции о преступлениях на почве расизма. |
Data provided by the Prosecutor General's Office had recorded falling numbers of pre-trial investigations initiated for hate crime over the period 2008 - 2010. |
Представленные Генеральной прокуратурой данные свидетельствуют о сокращении в течение 2008-2010 годов числа досудебных разбирательств дел, связанных с преступлениями на почве ненависти. |
Ghana noted the commitment of Norway to upholding human rights, but expressed concern that certain minorities were the target of hate crime and racism. |
Гана отметила приверженность Норвегии делу защиты прав человека, но выразила озабоченность по поводу преступлений на почве ненависти, совершаемых в отношении некоторых меньшинств, и расизма, которому они подвергаются. |
131.108 Continue its efforts combating hate crime and glorification of criminals (Armenia); |
131.108 продолжать предпринимать усилия по борьбе с преступлениями на почве ненависти и восхвалением преступников (Армения); |
It requested information on the progress made and the measures taken in that respect and the steps towards a legal framework against hate crime and discrimination based on ethnicity. |
Она просила представить информацию о достигнутом прогрессе и принятых мерах в этой области, а также о шагах по разработке правовых рамок борьбы с преступлениями на почве ненависти и дискриминацией по этническому признаку. |
Ms. Prejs (Poland) said that combating racism and hate crime was one of the priorities of the Ministry of Interior in 2014. |
Г-жа Прейс (Польша) говорит, что в 2014 году борьба с расизмом и преступлениями на почве ненависти является одним из приоритетов Министерства внутренних дел. |
preventing hate crime, increasing reporting of incidents and challenging the attitudes that underpin it; and |
предотвращение преступлений на почве ненависти, улучшение отчетности о происшествиях и борьбу с социальными установками, которые лежат в их основе; и |
Members wanted to develop a common approach to address the needs of victims and witnesses of hate crime and the aim of the toolkit is to provide a framework of good practice with which to successfully deal with cases of hate crime. |
Участники Форума хотели разработать общую концепцию по удовлетворению потребностей жертв и свидетелей этих преступлений, и цель указанного "Набора инструментов" заключается в создании системы надлежащей практики, которой можно успешно пользоваться в случае преступлений на почве ненависти. |
For example in 2009 Belfast Community Safety Partnership established a hate crime tension monitoring group to act as an early warning for agencies, in the event of heightened tensions or risk of hate crime attacks throughout the year. |
Например, в 2009 году Партнерством по обеспечению общинной безопасности Белфаста была учреждена группа по мониторингу напряженности, вызванной этими преступлениями, с тем чтобы заблаговременно предупреждать учреждения в течение года в случае обострения напряженности или риска преступных нападений на почве ненависти. |
Regarding hate crime, the Czech Republic stated that various forms of hate crime were subject to different provisions of the Criminal Code and a racial motive constituted an aggravating circumstance. |
По поводу преступлений на почве ненависти Чешская Республика заявила, что преступления на почве ненависти рассматриваются в ряде положений Уголовного кодекса и расовый мотив представляет собой отягчающее обстоятельство. |
monitor all hate crime including elder abuse and hate crime against disabled people; |
отслеживать все преступления, совершенные на почве ненависти, включая жестокое обращение с пожилыми людьми и преступления на почве ненависти к инвалидам; |
In 1997, the Multiculturalism Programme focused on hate crime and bias-motivated activity on the annual International Day for the Elimination of Racial Discrimination on 21 March. |
В 1997 году в рамках Программы многообразия культур основное внимание уделялось преступлениям, совершаемым на почве ненависти, и дискриминационным действиям в связи с ежегодным Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации. |
The Government does, however, share the Committee's view on the importance of effective prosecution of hate crime perpetrators. |
Вместе с тем правительство разделяет точку зрения Комитета о важности эффективного судебного преследования лиц, виновных в преступлениях на почве ненависти. |
Since 2009, the Director of Public Prosecutions and the National Commissioner of Police have launched a number of initiatives to combat hate crime. |
В период после 2009 года Государственный обвинитель и Национальный комиссар полиции выступили с рядом инициатив по борьбе с преступлениями на почве ненависти. |
I encouraged him to place himself in the car to give him an alibi from the hate crime. |
Я подтолкнула его к тому, чтобы сказать, что он был за рулем, чтобы обеспечить ему алиби в преступлении на почве ненависти. |
He doesn't want a hate crime charge any more than we do. |
Развивать линию преступления на почве ненависти ему не хочется так же, как и нам. |
If I don't bring in more hate crime prosecutions in my first hundred days, fire me. |
Если за мои первые 100 дней не будет рассмотрено больше преступлений на почве ненависти, тогда увольте меня. |
I mean, this crime was originally thought to be racist, remember? |
Ведь изначально это считалось преступлением на расовой почве. |
While the level of reported inter-ethnic crime is low, there are frequent unreported cases of low-level, inter-ethnic violence and incidents. |
В то время как показатель зафиксированных преступлений на этнической почве является низким, зачастую не фиксируются случаи низкоинтенсивного межэтнического насилия и инцидентов. |
The Government recognized that hate crime could be motivated by a broad range of factors, and that data therefore needed to be collected nationally. |
Органы уголовного правосудия приступили к сбору данных по преступлениям на почве ненависти, за которым необходимо вести наблюдение. |
The information received from the secretariats revealed a total of 586 police investigations regarding the crime of racism in the period under consideration. |
Информация, полученная от секретариатов, содержала сведения о 586 полицейских расследованиях, проведенных в рассматриваемый период по фактам совершения преступлений на почве расизма. |