Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Почве

Примеры в контексте "Crime - Почве"

Примеры: Crime - Почве
The figures listed 4,558 hate crime incidents involving 4,755 offences in 1991, the first year the Act was in effect. Эти данные охватывают 4558 инцидентов, представляющих собой преступления на расовой почве, в том числе 4755 преступлений в 1991 году - первом году действия этого закона.
Although the overall level of criminal activity continued to decrease over the reporting period, there was an increase in the level of ethnic violence and related crime, particularly against Kosovar Serbs in the Obilić, Kosovo Polje, Gnjilane, Mitrovica and Vitina areas. Хотя общий уровень преступности в течение отчетного периода продолжал снижаться, увеличилось число случаев насилия на этнической почве и связанных с этим преступлений, особенно против косовских сербов в районах Обилича, Косово Поля, Гнилане, Митровицы и Витины.
Latvia was unable to provide a definitive answer to the recommendations with regard to sanctions under the criminal law against homophobic and transphobic crime or hate speech against LGBT persons. Латвия не смогла представить окончательного ответа на рекомендации, касающиеся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве или за ненавистнические высказывания в адрес лиц, принадлежащих к ЛГБТ.
The plan of action will also deal with how to react more clearly and quickly to racially motivated violence and harassment and the improvement of documentation and statistical data on race-related crime. В этом плане действий будет также предусмотрено разрешение проблемы того, как более четко и быстро реагировать на акты насилия и запугивания на расовой основе, и повышение качества документальных и статистических данных относительно преступлений, совершенных на расовой почве.
In 2005, the most recent year for which statistics are available, 2,037 law enforcement agencies reported the occurrence of 7,163 hate crime incidents involving 8,380 offenses. В 2005 году - последний год, за который имеются данные, - 2037 отделений полиции сообщили о 7163 инцидентах, произошедших на почве ненависти, в ходе которых было совершено 8380 правонарушений.
Participants may suggest solutions to remove the threat of violence from societies, including measures to address hate speech before it turns into acts of violent hate crime, and initiatives to build understanding and social cohesion. Участники могут внести свои предложения по поводу решений о ликвидации угрозы насилия со стороны обществ, включая меры по борьбе с выступлениями на почве ненависти до того, как такие действия перерастут в акты насилия на почве ненависти, а также об инициативах по формированию взаимопонимания и социального сплоченности.
So far this year, 3,992 crimes have been recorded and 1,152 arrests made. UNMIK police's current priorities are to increase success in solving serious crimes against persons, in particular ethnically targeted crime and political violence. В настоящее время усилия полиции МООНК сосредоточены на повышении раскрываемости серьезных преступлений против личности, в частности преступлений на этнической почве и сопряженных с насилием по политическим мотивам.
Race for Justice has met with the Judicial Studies Board Equal Treatment Advisory Committee to discuss the development of a hate crime awareness raising programme for the judiciary and related professionals. Руководители программы "Расовое равенство и справедливость" встретились с членами Консультативного совета по вопросам равного обращения в системе правосудия, с тем чтобы обсудить подготовку программы по повышению осведомленности о преступлениях на почве ненависти, предназначенную для специалистов судебных и связанных с ними органов.
RRAE unit also assisted in the development of a booklet on hate crime to be distributed to all Ontario police officers. Группа, занимающаяся подготовкой и проведением учебного курса для взрослых по вопросам межрасовых отношений, также оказала содействие в подготовке брошюры по проблемам преступлений, совершенных на почве ненависти, которая была направлена всем полицейским провинции Онтарио;
Hate crime is included in the TPC for the first time and the penalty for the offence of discrimination and hatred is increased. Преступления на почве ненависти впервые закреплены в Уголовном кодексе Турции, увеличено наказание за совершение актов дискриминации и преступлений на почве ненависти.
An anti-racism "toolbox", including a mobile phone application, a hate crime reporting kit and a self-reporting form for the victims of hate crimes and witnesses, will be developed. Будет разработан "набор инструментов" для борьбы с расизмом, в том числе прикладная программа для мобильных телефонов, набор для информирования о преступлениях на почве ненависти и форма для самостоятельного информирования, предназначенная для жертв и свидетелей преступлений на почве ненависти.
The Committee recommends that the State party develop a clear strategy to ensure scrutiny of the way police and prosecutors deal with hate crimes and that it replicate measures such as hate crime units and special investigators in all parts of the country. Комитет рекомендует государству-участнику разработать четкую стратегию обеспечения тщательной работы полиции и органов прокуратуры при рассмотрении преступлений на почве ненависти и распространить такие меры, как создание дежурных подразделений по борьбе с преступлениями на почве ненависти и введение должности следователей по особо важным делам, на все районы страны.
Papers said it was a crime of passion but he told me there wasn't any passion to it. В газетах написали - "на почве ревности" Но мне он сказал, что никакой ревности не было.
Equally, those who tolerate bad practice can expect to be identified and called to account; raising standards and promoting professional competence: the investigation of serious crime of all types, whether racist or not, must be conducted to the highest possible standard. Аналогичным образом, сотрудники, мирящиеся с негативной практикой, будут выявляться и призываться к ответственности; - повышение стандартов и профессиональной компетентности: расследования разного рода серьезных преступлений, совершенных на расовой или иной почве, должны проводиться с соблюдением самых высоких стандартов.
Training in Roma history and traditions had become an important focus of police training, particularly in regions with large Roma communities or high levels of racially-motivated crime, and was aimed at improving police-Roma relations. Изучение истории и традиций рома стало важной составляющей в подготовке полицейских кадров, особенно в районах, где проживают значительные общины рома или отмечается высокий уровень преступности на расовой почве, и оно направлено на улучшение отношений между полицией и рома.
It added that, although the law recognized the crime of discrimination and hate-speech, as well as hate crimes, there were only a small number of court cases and rulings relating to these crimes. Он добавил, что, хотя в законе дискриминация и человеконенавистнические высказывания, а также преступления на почве ненависти квалифицируются в качестве преступления, судебные дела и постановления, связанные с этими преступлениями, крайне редки.
The police collate data on trends in hate crime and whilst data is not available to show any increase in attacks on religious establishments, the Association of Chief Police Officers (ACPO) has noticed a trend where tension exists around the building of new mosques. Полиция занимается сбором данных о тенденциях, связанных с преступлениями на почве ненависти, и несмотря на отсутствие данных, свидетельствующих о каком-либо увеличении числа нападений на религиозные учреждения, Ассоциация старших сотрудников полиции (АССП) отметила напряженность, связанную со строительством новых мечетей.
JS4 stated as paramount that the good practices of the hate crime unit in Stockholm be replicated, developed, and given priority in the new national police organisation to ensure more effective work against hate crimes throughout the country. В СП4 было указано на необходимость распространения передовой практики Стокгольмского управления по борьбе с преступлениями на почве ненависти и обращения первоочередного внимания на этот вопрос в рамках новой системы организации национальной полиции, направленной на повышение эффективности в стране борьбы с преступлениями на почве ненависти.
During the reporting period, the Ministry of the Attorney-General undertook a number of initiatives to address hate-motivated crime, including issuing a Crown directive for sentencing submissions regarding hate-motivated offences and designating specialist Crown attorneys in Toronto and Ottawa for hate offences. За отчетный период Генеральная прокуратура предприняла ряд инициатив по пресечению преступлений, совершаемых на почве ненависти, включая директиву уголовного отделения Верховного суда в отношении назначения наказаний за преступления, совершаемые на почве ненависти, и назначения специальных юристов короны в Торонто и Оттаве для рассмотрения таких правонарушений.
(c) The law amending and supplementing the Criminal Code (July 2007) extending the scope of the crime of desecration to other sites of public respect on racial, national or religious grounds. с) закон, вносящий изменения в Уголовный кодекс и дополняющий его (июль 2007 года); этот закон расширяет определение преступления осквернения святынь и охватывает осквернение других почитаемых мест на почве расовых, национальных или религиозных предрассудков.
For the past few years, the hate-crime statistics have also included results from Sweden's national crime victim survey, enabling the statistics to be based on the victim's gender and age. В течение последних лет в статистические данные о преступлениях на почве ненависти также включались сведения о результатах общенационального обзора положения жертв преступлений, который позволял классифицировать статистические данные по принципу пола и возраста пострадавших.
Ms. Macormac (UNISON Northern Ireland Race Group) said that, according to official statistics, the number of incidents involving racism and hate crime in Northern Ireland had increased by between 10 and 15 per cent every year over the previous decade. Г-жа Макормак (Группа по расовым отношениям в Северной Ирландии ЮНИСОН) говорит, что, по официальным данным, число случаев проявления расизма и преступлений на почве ненависти в Северной Ирландии в минувшем десятилетии возрастало каждый год на 10 - 15%.
RISC focuses on four key areas: dealing with the perpetrators of racist crime; the reporting and recording of racist crime; the operation of multi-agency panels; and services to people experiencing racist harassment. Сфера компетенции ПКРИ охватывает четыре ключевые области: принятие мер в отношении лиц, виновных в совершении расистских преступлений; учет и регистрация расистских преступлений; функционирование многоучрежденческих групп; и оказание услуг лицам, сталкивающимся с посягательствами на расовой почве.
The Government is committed to tackling all hate crime and continues to fund projects which focus on prevention. On 14th September 2009, the Home Office launched the Cross-Government Hate Crime Action Plan (HCAP). Правительство намерено вести борьбу со всеми преступлениями на почве ненависти и продолжает финансирование проектов, главной задачей которых является предотвращение. 14 сентября 2009 года Министерство внутренних дел преступило к осуществлению Межведомственного плана действий по преступлениям на почве ненависти (ПДПН).
In 2010, a total of 79 racially motivated crimes were registered in the Slovak Republic. Out of the total incidence of this type of crime, 48 cases, i.e. 60.76%, were clarified. В 2010 году в Словацкой Республике было зарегистрировано в общей сложности 79 преступлений на расовой почве, из которых были выяснены обстоятельства 48 случаев, или 60,76%.