Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Почве

Примеры в контексте "Crime - Почве"

Примеры: Crime - Почве
The Ministry of Justice believes that the increased number of criminal proceedings relating to racially motivated crime in the period 1997-1999 proves that the prosecutors are following the guideline and paying increased attention to racially motivated offences. По мнению министерства юстиции, рост числа уголовных преследований по преступлениям, совершенным на расовой почве в период 1997-1999 годов, свидетельствует о том, что обвинители руководствуются этой директивой и уделяют все большее внимание таким преступлениям.
The best antidote was robust legal protection against discrimination and hate crime, proactive government outreach to minority religious groups and vigorous defence of both freedom of religion and freedom of expression, not criminalization of hate speech. Лучшим противоядием является надежная правовая защита от дискриминации и преступлений на почве ненависти, инициативная работа правительств с религиозными группами меньшинств и энергичная защита как свободы вероисповедания, так и свободы выражения убеждений, а не криминализация риторики ненависти.
An expert seminar would be held in Geneva to discuss ways to tackle hate crime and hate speech, and to strike a balance between freedom of expression and the ban on hate speech. В Женеве будет проведен семинар экспертов, посвященный обсуждению путей борьбы с преступлениями на почве ненависти и с пропагандой ненавистнических настроений, и поиску баланса между свободой выражения мнений и запрещением ненавистнических речей.
131.66 Provide additional resources to the office of the Equality and Anti-Discrimination Ombudsperson in order to combat discrimination and hate crime against migrant Roma (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 131.66 предоставить Управлению Уполномоченного по вопросам равноправия и борьбе с дискриминацией дополнительные ресурсы в целях борьбы с дискриминацией и преступлениями на почве ненависти, совершаемыми в отношении мигрантов из числа рома (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
Since 2008 the police have been producing a national crime pattern analysis of all discrimination incidents known to the police, i.e. discrimination offences and other types of offences with a discriminatory element. С 2008 года полиция в рамках системного анализа национальной статистики по преступности ведет учет всех известных полиции случаев дискриминации, т.е. преступлений на почве дискриминации и иных видов преступлений, имеющих элемент дискриминации.
This means identifying situations in which there exists a risk of the occurrence of manifestations of extremism, providing support to changing attitudes and lifestyles that give rise to manifestations of extremism, and working with potentially dangerous individuals or with perpetrators of extremism-related crime. Речь идет о выявлении ситуаций, в которых существует угроза проявлений экстремизма, оказание поддержки с целью изменения взглядов и образа жизни, которые способствуют проявлениям экстремизма, и о работе с потенциально опасными лицами или лицами, совершающими преступления на почве экстремизма.
The purpose of the research is to assist the Minister and the Steering Group of the National Action Plan Against Racism in assessing the effectiveness of the current legislation to combat crime that is motivated by racism. Целью этого исследования является оказание содействия министру и руководящей группе Национального плана действий по борьбе против расизма в оценке эффективности действующего законодательства по борьбе с преступлениями на почве расизма.
This instruction has already borne fruit - 117 prosecutions and 109 charges for racially-motivated crime were recorded from June to August 1995, while the total figure for 1994 was 155 cases; Эта инструкция уже принесла свои плоды: в период с июня по август 1995 года в связи с преступлениями на расовой почве было возбуждено 117 уголовных дел и предъявлено 109 обвинений, в то время как за весь 1994 год было возбуждено 155 подобных дел;
94.59. Continue its combat against hate crime and all forms of discrimination against minorities in accordance with international standards and its human rights obligations and to bring perpetrators to justice (Thailand); 94.59 продолжить борьбу против преступлений на почве ненависти и всех форм дискриминации меньшинств в соответствии с международными стандартами и своими обязательствами в области прав человека и привлекать виновных к ответственности (Таиланд);
CERD was concerned by manifestations of hatred, hate crime, racist and xenophobic discourse, including by senior political figures, and by reports of a number of incidents of incitement to hatred and acts of violence. КЛРД выразил обеспокоенность в связи с ненавистническими проявлениями, преступлениями на почве ненависти, высказываниями расистского и ксенофобского характера, в том числе в выступлениях высокопоставленных политических деятелей, и в связи с сообщениями о растущем числе случаев разжигания ненависти и насильственных действий.
The Committee is concerned at reports that the number of allegedly racially motivated crimes has recently increased and that the number of reported hate crimes is underestimated due to the lack of an effective hate crime recording and monitoring system. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что количество якобы расово мотивированных преступлений в недавнее время увеличилось и что число становящихся известными преступлений на почве ненависти занижено из-за отсутствия эффективной системы регистрации и мониторинга преступлений на почве ненависти.
Secondly, what concrete steps is UNMIK planning to take in the light of the Secretary-General's assessment that ethnic violence and crime seem to be on the increase and that the persistence of ethnically motivated security incidents remains a barrier to the free movement of minority community members? Во-вторых, какие конкретные шаги собирается предпринять МООНК в свете оценки Генерального секретаря, что этническое насилие и преступность, похоже, возрастают, и что продолжающиеся инциденты в области безопасности на этнической почве по-прежнему препятствуют свободному передвижению членов общин меньшинств?
The first one was the "Analysis of Available Court Judgements of Extremist, Racist and Xenophobic Violent Crime". Первый из них был озаглавлен "Анализ имеющихся судебных решений относительно насильственных преступлений, совершенных на почве экстремизма, расизма и ксенофобии".
Another important development in British Columbia was the creation of the provincial Hate Crime Team on 24 April 1996. Другим важным событием в Британской Колумбии стало создание в этой провинции 24 апреля 1996 года группы по расследованию преступлений, совершаемых на почве ненависти.
In response, the Attorney-General established a Hate Crime Working Group consisting of staff from all Justice Department agencies. В ответ на эту инициативу Генеральный прокурор учредил Рабочую группу по борьбе с преступностью на почве ненависти, включающую в свой состав представителей всех подразделений министерства юстиции.
This guidance "Identifying and Combating Hate Crime" was last updated in April 2002. Это руководство, озаглавленное "Выявление преступлений, совершенных на почве ненависти, и борьба с ними", последний раз обновлялось в апреле 2002 года.
The Forum gained match funding through the Welsh Assembly Government's Social Housing Management Grant to develop a "Hate Crime Toolkit". Форум получил необходимое финансирование за счет субсидий правительства Ассамблеи Уэльса на регулирование социального жилья, с тем чтобы создать "Набор инструментов для борьбы с преступлениями на почве ненависти".
A Gender Crime Cell had been established, and there was zero tolerance of violence against women. Была создана Группа по борьбе с преступлениями на гендерной почве, и в стране установлен режим абсолютной нетерпимости по отношению к насилию в отношении женщин.
The Unit for Cyber Crime monitored announcements of meetings and other forms of dissemination of hate speech and maintained contact with the administrators of web portals. Группа по киберпреступности отслеживает сообщения о митингах и других выступлениях на почве ненависти и поддерживает связь с администраторами веб-порталов.
OVC plays a major role in the Justice Department Hate Crime Working Group's Hate Crime Training for Law Enforcement. ОЖП играет важную роль в программе обучения по проблемам преступности на почве ненависти для сотрудников правоохранительных органов, проводимой Рабочей группой министерства юстиции по борьбе с преступностью на почве ненависти.
Intellectual Harassment that's bordering on a Hate Crime. Это граничит с преступлением на почве ненависти!
Racism and Hate Crime on the Internet in cooperation with the Public Legal Education and Information Service of New Brunswick Борьба с расизмом и преступлениями на почве ненависти в Интернете, ведущаяся совместно в сотрудничестве с Государственной службой правового образования и информации Нью-Брансуика
Training for RCMP officers on racism and response mechanisms, and workshops at provincial RCMP conferences, took place between 2001 and 2004 to support the British Columbia Hate Crime Team. В целях поддержки созданной в Британской Колумбии группы по расследованию преступлений на почве расовой ненависти в период 2001-2004 годов организовывались учебные занятия и практикумы в рамках провинциальных конференций КККП для служащих этого отряда полиции, на которых изучались механизмы борьбы с расизмом и меры реагирования.
The annual report of the Hate Crime Unit of the Toronto police force put the number of attacks in 2001 at 338. По оценке, содержащейся в годовом докладе подразделения полиции Торонто по предотвращению преступлений на почве ненависти, в 2001 году было совершено 338 посягательств.
It applauded the creation of the Hate Crime Action Plan and expected agencies to work together to address violence against women, immigrants, religious minorities, the disabled and children. Они высоко оценили разработку Плана действий по борьбе с преступлениями на почве ненависти и призвали соответствующие ведомства объединить свои усилия для борьбы с насилием в отношении женщин, иммигрантов, религиозных меньшинств, инвалидов и детей.