She grieved till there was something crazy in her eyes. |
Она горевала до тех пор, пока в ее глазах не появилось безумие. |
Well, I don't care, either, but it is crazy, Harry. |
Меня тоже, но это безумие, Гарри. |
Some people think that some of these things are sort of science fiction-y, far out there, crazy. |
Некоторые люди полагают, что это вроде научной фантастики, далеко отсюда, безумие какое-то. |
Upper East Side from Brooklyn at this time of day is crazy. |
Дорога к Верхнему Ист-Сайду в это время - просто безумие. |
Which is crazy 'cause we agree on everything else in our lives, from which animals go to Heaven... |
И это безумие, потому что мы соглашаемся обо всём на свете, начиная с того, какие животные попадают в рай... |
He thought making it a co-production was crazy and only the Spanish would like it because it was local subject matter. |
Он считал, что совместное производство - безумие, что только испанскую публику может это интересовать, что это исключительно местная тема. |
[car engine starts] Lana, this is all just crazy, why does he have a gun? |
Лана, это все просто безумие, почему у него ствол? |
But this is crazy, because l don't know any - Why? |
Но это безумие, потому что я ведь - |
Stan, I'm trying to stay open-minded here, but I'm looking at this list, and... well, the things you want me to do to you... I mean, it's crazy. |
Стен, я приветствую новые идеи, но я смотрю на этот список, и... ну, то, что ты от меня требуешь... это безумие. |
The weather's 70 and sunny with a chance of crazy! |
На небе ни облачка! Ожидается лишь твоё лёгкое безумие! |
I've been thinking and I know it's crazy, especially for me, but maybe when we get back we should move in together. |
Знаю, это безумие, особенно для меня, но, может, когда вернемся, будем жить вместе? |
It's that nothing frees you to be crazy like learning that you're not. |
ничто не освобождает твоё безумие так, как чувство собственного здравомыслия. |
I kind of got the feeling back there... that crazy pushed Mrs. Armstrong down the stairs. |
У меня сложилось впечатление, что с лестницы миссис Армстронг столкнуло ее безумие. |
Still, this is sumashedshiy crazy. |
Но по прежнему это абслютно сумасшедшее безумие. |
You know it's crazy, us taking it out on each other for how things turned out. |
Какое-то безумие - винить друг друга в том, как все повернулось. |
You want my professional opinion, jumping off a second-story fire escape is what we commonly call "crazy." |
Если хочешь узнать мое профессиональное мнение, то прыжки с пожарной лестницы со второго этажа обычно мы описываем как "безумие" |
Crazy can get you out. |
Мне кажется, что безумие привело тебя к этой ситуации. |
Crazy but in character. |
Безумие, но это в его характере |
I don't know, by telling me life is short, and if you ever come across a beautiful, exciting, crazy moment in it, you got to seize it while you can before that moment's gone? |
Ну не знаю. Сказать, что жизнь коротка, и если выпадет прекрасная возможность совершить безумие, то нельзя ее упускать, пока не поздно. |
IC: Look, George, I know this may sound crazy, and I don't blame you for being a nonbeliever- |
Слушай, Джордж, знаю, это безумие, и я не виню тебя за то, что ты не веришь... |
THAT'S CRAZY, ALL RIGHT? |
Это безумие, ясно? |
Crazy has definitely come to this town for avisit. |
Этот город определенно посетило безумие. |
Ha, ha. Crazy, I know. |
Это безумие, я знаю. |
IT'S NOT REALLY THAT CRAZY. |
Не такое уж и безумие. |
Crazy things happening right now. |
Тут сейчас такое безумие творится. |