| I'd never do anything that crazy! | Я бы не пошел на такое безумие! |
| Sometimes I wonder if I'm the only one who sees how batshit crazy this world has become. | Иногда мне кажется, я один вижу, какое безумие здесь творится. |
| Juliana, please, this is crazy! | Джулиана, прошу, это безумие! |
| It was just as crazy as that time when you didn't come to the registry office. | Слушай, это такое же безумие, как тогда, когда ты не пришла в загс. |
| It was... it was crazy. | Это было... это было безумие. |
| Okay, so, say that all happened like you just said it did, which is crazy. | Допустим, все так и произошло, но это безумие. |
| You were going crazy and it was going to cost a lot of lives. | Ты сходил с ума, и твое безумие стоило многим людям жизни. |
| That's insane, you're totally crazy | Это безумие, ты окончательно сошел с ума |
| Jerry forced his way in there somehow - things are bound to get crazy. | Джерри каким-то образом к нам пролез, так что будет полное безумие. |
| It's crazy out there right now, in case you haven't noticed. | За дверями полное безумие, если ты не заметил. |
| That's not crazy, right? | Разве это не безумие, верно? |
| Somebody should be saying this is crazy, right? | Вы же понимаете что это безумие? |
| Yes, and if you think that is crazy, On our second date, She came back from the bathroom with a gun. | Да, если ты думаешь, что это безумие, на нашем втором свидании она вышла из туалета с пистолетом. |
| It's crazy, and I don't think they would take kindly to us just changing it at the last second. | Это безумие, и я не думаю, что они любезно специально для нас все изменят в последнюю секунду. |
| If you took me to lunch, I'd be the happiest guy in the world, but that's crazy. | Если ты возьмешь меня с собой на ланч, я буду счастливейшим парнем на свете, но это безумие. |
| The governor's people called to vet Koturbash, and I said they were crazy not to nominate you for the Supreme Court seat. | От губернатора звонили, чтобы спросить про Котурбэша, и я сказал, что это безумие не номинировать тебя на место Верховного Судьи. |
| 'Cause I don't think that sounds crazy at all. | Не думаю, что это безумие. |
| Kind of a crazy thing to do, but we done it anyway. | Это, конечно, безумие, но мы иногда так делали. |
| But that was crazy too, right? | Это тоже безумие, так ведь? |
| I know it's crazy, Damon, but it's hope. | Я знаю, это безумие, Деймон, но есть надежда. |
| That's crazy, why would I shoot myself? | Это безумие, зачем мне стрелять в себя? |
| I know it's crazy, but it's a neighborhood in transition. | Знаю, это безумие, но это меняющийся район. |
| I meant it's crazy for you to think that you can't turn things around. | Я имел в виду, что это безумие для такой, как ты - думать, что ты не можешь всё наладить. |
| No, Beckett, I know it sounds crazy, but Eva is still alive. | Нет, Беккет, знаю, это безумие, но Ева все еще жива. |
| Plus, you'd have to go back on your meds because this kind of crazy... no. | И вы обязаны опять начать принимать лекарства, потому что иначе это... безумие. |