I'd never do anything that crazy! |
Я бы не пошел на такое безумие! |
Sometimes I wonder if I'm the only one who sees how batshit crazy this world has become. |
Иногда мне кажется, я один вижу, какое безумие здесь творится. |
Juliana, please, this is crazy! |
Джулиана, прошу, это безумие! |
It was just as crazy as that time when you didn't come to the registry office. |
Слушай, это такое же безумие, как тогда, когда ты не пришла в загс. |
It was... it was crazy. |
Это было... это было безумие. |
Okay, so, say that all happened like you just said it did, which is crazy. |
Допустим, все так и произошло, но это безумие. |
You were going crazy and it was going to cost a lot of lives. |
Ты сходил с ума, и твое безумие стоило многим людям жизни. |
That's insane, you're totally crazy |
Это безумие, ты окончательно сошел с ума |
Jerry forced his way in there somehow - things are bound to get crazy. |
Джерри каким-то образом к нам пролез, так что будет полное безумие. |
It's crazy out there right now, in case you haven't noticed. |
За дверями полное безумие, если ты не заметил. |
That's not crazy, right? |
Разве это не безумие, верно? |
Somebody should be saying this is crazy, right? |
Вы же понимаете что это безумие? |
Yes, and if you think that is crazy, On our second date, She came back from the bathroom with a gun. |
Да, если ты думаешь, что это безумие, на нашем втором свидании она вышла из туалета с пистолетом. |
It's crazy, and I don't think they would take kindly to us just changing it at the last second. |
Это безумие, и я не думаю, что они любезно специально для нас все изменят в последнюю секунду. |
If you took me to lunch, I'd be the happiest guy in the world, but that's crazy. |
Если ты возьмешь меня с собой на ланч, я буду счастливейшим парнем на свете, но это безумие. |
The governor's people called to vet Koturbash, and I said they were crazy not to nominate you for the Supreme Court seat. |
От губернатора звонили, чтобы спросить про Котурбэша, и я сказал, что это безумие не номинировать тебя на место Верховного Судьи. |
'Cause I don't think that sounds crazy at all. |
Не думаю, что это безумие. |
Kind of a crazy thing to do, but we done it anyway. |
Это, конечно, безумие, но мы иногда так делали. |
But that was crazy too, right? |
Это тоже безумие, так ведь? |
I know it's crazy, Damon, but it's hope. |
Я знаю, это безумие, Деймон, но есть надежда. |
That's crazy, why would I shoot myself? |
Это безумие, зачем мне стрелять в себя? |
I know it's crazy, but it's a neighborhood in transition. |
Знаю, это безумие, но это меняющийся район. |
I meant it's crazy for you to think that you can't turn things around. |
Я имел в виду, что это безумие для такой, как ты - думать, что ты не можешь всё наладить. |
No, Beckett, I know it sounds crazy, but Eva is still alive. |
Нет, Беккет, знаю, это безумие, но Ева все еще жива. |
Plus, you'd have to go back on your meds because this kind of crazy... no. |
И вы обязаны опять начать принимать лекарства, потому что иначе это... безумие. |