Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающего

Примеры в контексте "Covering - Охватывающего"

Примеры: Covering - Охватывающего
Our interpretation is that it provides for a fully comprehensive zero-yield test-ban treaty, banning so-called peaceful nuclear-test explosions and also covering preparations for test explosions. действительно всеобъемлющем запрещении испытаний на подлинно нулевом уровне мощности, предусматривающего запрещение так называемых мирных ядерных испытательных взрывов и охватывающего также приготовления к испытательным взрывам.
The Division is also acting as a cooperating agency for a United Nations Office for Project Services/UNDP preparatory assistance project covering all aspects of criminal justice in South Africa, and a second project there focusing specifically on domestic violence. Кроме того, Отдел также выступает в роли учреждения-партнера для подготовительного проекта по оказанию помощи Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций/ПРООН, охватывающего все аспекты уголовного правосудия в Южной Африке, а также другого проекта, конкретно нацеленного на проблему насилия в семье.
Statistics emerging from the periodic evaluation of the Action Plan for the Advancement of Rural Women, covering the period 2003-2005, show that 62,644 rural women participated in awareness, coaching and information programmes relating to training and financing opportunities in 2004. Согласно данным, полученным по результатам периодического обзора Плана действий по улучшению положения сельских женщин, охватывающего период 2003-2005 годов, в 2004 году 62644 сельские женщины приняли участие в просветительских программах, программах подготовки кадров и информационных мероприятиях, посвященных вопросам обучения и получения финансирования.
At its 945th meeting, held on 29 January 2004, the Committee discussed and adopted the draft for its seventh biennial report, covering its activities at the thirtieth to the thirty-fifth sessions, to the General Assembly at its fifty-ninth session. На своем 945-м заседании, состоявшемся 29 января 2004 года, Комитет обсудил и принял проект своего седьмого двухгодичного доклада, охватывающего его деятельность на двадцать девятой - тридцать пятой сессиях, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
In parallel, UNDP needs to develop a new, robust results framework to underpin the next strategic plan period (covering 2014-2017), building on international best practices in the construction of results chains. Одновременно с этим ПРООН должна создать новые устойчивые рамки результатов, которые лягут в основу деятельности в период следующего стратегического плана (охватывающего 2014 - 2017 годы) и в которых будут учтены и развиты передовые методы, при помощи которых на международном уровне разрабатываются системы результатов.
The 2010 filing cycle, beginning 1 March 2010 and covering the financial disclosure reporting period of 1 January to 31 December 2009, required financial disclosure filing on the part of 4,065 staff members. В ходе отчетного цикла, начавшегося 1 марта 2010 года и охватывающего отчетный период по раскрытию финансовой информации с 1 января по 31 декабря 2009 года, декларации о доходах и финансовых активах должны были представить 4065 сотрудников.
The development of the first United Nations System-wide Action Plan covering the period 2005-2007 was coordinated by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Empowerment of Women with the Inter-Agency Task Force on Women and Peace and Security. Координацию разработки первого плана действий для системы Организации Объединенных Наций, охватывающего период 2005 - 2007 годов, осуществляла Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин (КССГВ) совместно с Целевой группой по вопросам женщин, мира и безопасности.
However, on 21 May 2006 the President of the Commission addressed a detailed letter to the Secretary-General setting out the position as it then stood, which obviated a further report covering the period to 30 May 2006. Однако 21 мая 2006 года Председатель Комиссии направил на имя Генерального секретаря подробное письмо с изложением существовавшей на тот момент ситуации, из-за которой отпадала необходимость в представлении еще одного доклада, охватывающего период до 30 мая 2006 года.
A much improved diary design covering two-weeks and allowing the use of till receipts in place of a one-week diary without till receipts; A diary for each member of the household rather than one for the household kept by the main diary keeper on behalf of the household. Существенно улучшенная структура дневника, охватывающего две недели и позволяющего использование кассовых чеков; 6) дневник ведется каждым членом домохозяйства или главным ответственным лицом от имени всего домохозяйства.
The Committee discussed webcasting its dialogues with States parties and decided to allow for such webcasting during a trial period covering its fifty-fifth and fifty-sixth sessions, following which the Committee will undertake an evaluation to determine whether or not to continue webcasting beyond that period. Комитет обсудил вопрос о трансляции через интернет своих диалогов с государствами-участниками и постановил разрешить такую трансляцию в течение пробного периода, охватывающего его пятьдесят пятую и пятьдесят шестую сессии, по окончании которого Комитет оценит целесообразность дальнейшего продолжения трансляций через интернет.
During the second phase of the project, from 2012 to 2014, the counselling network will pursue its current activities, in particular the professionalization and quality control of its counselling work, with the aim of drawing up a qualitative report covering the whole country. Во время второй фазы этого проекта с 2012 по 2014 год, "Сеть по консультированию" будет вести деятельность, которой она занималась до этого, в частности профессионализацией и обеспечением качества работы "Сети по консультированию" в целях составления качественного доклада, охватывающего всю территорию.
Requirements for general temporary assistance relate to the elimination of the accumulated backlog in the preparation of the Repertoire, covering the years since 1989, and the Repertory, since 1979, for which a minimum of approximately 12 work/months at the P-4 level is requested. Потребности на привлечение временного персонала общего назначения связаны с необходимостью ликвидации отставания в подготовке «Справочника», охватывающего период после 1989 года, и «Справочника» за период с 1979 года, для чего требуется как минимум приблизительно 12 рабочих месяцев для сотрудника в должности С-4.
A much improved diary design covering two-weeks and allowing the use of till receipts in place of a one-week diary without till receipts; Существенно улучшенная структура дневника, охватывающего две недели и позволяющего использование кассовых чеков (взамен однонедельного дневника без кассовых чеков);