| More coffee, Cousin Miranda? | Еще кофе, кузина Миранда? |
| And here is Cousin Miranda. | А вот кузина Миранда. |
| Will you sit here, Cousin Miranda? | Садитесь сюда, кузина Миранда. |
| Yes, Cousin Miranda. | Да, кузина Миранда. |
| Cousin Violet's gone home. | Кузина Вайолет уехала домой. |
| You look well, Cousin. | Хорошо выглядишь, кузина. |
| Who's Cousin Yvonne? | Что за кузина Ивонн? |
| Countess Natasha, Cousin Sonya! | Графиня Наташа, кузина Соня! |
| Cousin Dagmar, she's in trouble. | Кузина Дагмар, она в беде |
| Say "Cousin"! | Скажите "Кузина"! |
| Cousin Meera is getting married. | Кузина Мира выходит замуж. |
| this is my Cousin Margaret. | это моя кузина Маргарет. |
| What about Cousin Isobel? | А что кузина Изобел? |
| Hello, Cousin Helen. | Здравствуйте, кузина Элен. |
| Cousin Angelica, very upsetting! | Его кузина Анхелика, сплошные неприятности. |
| Your cousin said something To her husband in front of your niece, Who said something to your younger niece, | Твоя кузина проговорилась своему мужу, твоя племянница услышала это и все передала твоей младшей племяннице. |
| Cousin Violet has never let a matter of convenience stand in the way of a principle. | Кузина Вайолет никогда не поднимает вопрос неудобства, она идет дорогой принципа. |
| Fair Cousin, Miss Pettigrew... you cannot be insensible to the devotion I have long entertained for you. | Прекрасная кузина, мисс Петтигрю... Вы не можете быть нечувствительны к преданности. |
| My Cousin Rachel is a novel by British author Daphne du Maurier, published in 1951. | «Моя кузина Рэйчел» - роман английской писательницы Дафны дю Морье, впервые опубликованный в 1951 году. |
| I have been summoned by Cousin Isobel for tea. | Кузина Изобел требует меня "на чашку чаю". |
| Cousin Victoria, will you do me the very great honour of playing for me? | Кузина, не окажете ли вы мне честь, сыграв для меня? |
| Tell me, Cousin Sabine, how do you think things are with me? | Так скажите, кузина, что же со мной происходит? |
| Since you're here, Cousin Dorcas, might I ask you did you suggest to our Laura that her role is to abide by a man's wishes? | Раз ты здесь, кузина Доркас, можно спросить: ты говорила нашей Лоре, что она должна покоряться воле мужчин? |
| His cousin... (door opens) Lynly! | Его кузина... Линли! |
| You're Souka's cousin. | Ты кузина Сары? -Вовсе нет. |