More coffee, Cousin Miranda? |
Еще кофе, кузина Миранда? |
And here is Cousin Miranda. |
А вот кузина Миранда. |
Will you sit here, Cousin Miranda? |
Садитесь сюда, кузина Миранда. |
Yes, Cousin Miranda. |
Да, кузина Миранда. |
Cousin Violet's gone home. |
Кузина Вайолет уехала домой. |
You look well, Cousin. |
Хорошо выглядишь, кузина. |
Who's Cousin Yvonne? |
Что за кузина Ивонн? |
Countess Natasha, Cousin Sonya! |
Графиня Наташа, кузина Соня! |
Cousin Dagmar, she's in trouble. |
Кузина Дагмар, она в беде |
Say "Cousin"! |
Скажите "Кузина"! |
Cousin Meera is getting married. |
Кузина Мира выходит замуж. |
this is my Cousin Margaret. |
это моя кузина Маргарет. |
What about Cousin Isobel? |
А что кузина Изобел? |
Hello, Cousin Helen. |
Здравствуйте, кузина Элен. |
Cousin Angelica, very upsetting! |
Его кузина Анхелика, сплошные неприятности. |
Your cousin said something To her husband in front of your niece, Who said something to your younger niece, |
Твоя кузина проговорилась своему мужу, твоя племянница услышала это и все передала твоей младшей племяннице. |
Cousin Violet has never let a matter of convenience stand in the way of a principle. |
Кузина Вайолет никогда не поднимает вопрос неудобства, она идет дорогой принципа. |
Fair Cousin, Miss Pettigrew... you cannot be insensible to the devotion I have long entertained for you. |
Прекрасная кузина, мисс Петтигрю... Вы не можете быть нечувствительны к преданности. |
My Cousin Rachel is a novel by British author Daphne du Maurier, published in 1951. |
«Моя кузина Рэйчел» - роман английской писательницы Дафны дю Морье, впервые опубликованный в 1951 году. |
I have been summoned by Cousin Isobel for tea. |
Кузина Изобел требует меня "на чашку чаю". |
Cousin Victoria, will you do me the very great honour of playing for me? |
Кузина, не окажете ли вы мне честь, сыграв для меня? |
Tell me, Cousin Sabine, how do you think things are with me? |
Так скажите, кузина, что же со мной происходит? |
Since you're here, Cousin Dorcas, might I ask you did you suggest to our Laura that her role is to abide by a man's wishes? |
Раз ты здесь, кузина Доркас, можно спросить: ты говорила нашей Лоре, что она должна покоряться воле мужчин? |
His cousin... (door opens) Lynly! |
Его кузина... Линли! |
You're Souka's cousin. |
Ты кузина Сары? -Вовсе нет. |