Your cousin has agreed to dine with Mr. Bernay of the Bernay and Bernay Bank. |
Ваша кузина любезно приняла предложение месье Эдуарда Берне из банка Берне и Берне. |
But my cousin, she's doin' 15 over at Lexington, and she got a whole new set from the United States of America, |
Но моя кузина, она сидит пятнашку в Лексингтоне, и ей вставили все зубы за счет Соединенных Штатов Америки, |
The site's consensus states: "Melissa Benoist shines as Superman's plucky little cousin in Supergirl, a family-friendly comic-book adaptation that ditches cynicism for heart." |
Оценка сопровождалась следующей припиской: «Мелисса Беноист просто блистает как храбрая маленькая кузина Супермена в сериале "Супергёрл", семейной адаптации комиксов, убивающей в сердце всякий цинизм». |
My cousin and her disabled boyfriend being slaughtered in a hail of automatic gun fire - you think that's funny? |
Что именно? Моя кузина и ее парень-инвалид были убиты очередью из автоматического оружия - и ты думаешь, что это смешно? |
No offense to your makes and models, but you break down harder than my cousin Betsy after she got left at the altar! |
Не в обиду вам сказано, но ломаетесь вы чаще, чем моя кузина Бетси после того, как ее бросили у алтаря! |
Char-Charlie as in "Call me Serena" cousin Charlie who moved back to Florida? |
Чарли, это та которая "Называй меня Серена", кузина Чарли, которая переехала во Флориду? |
Cousin Mary, please. |
Кузина Мэри. Называйте меня так. |
You must be Cousin Judith. |
Вы, должно быть, кузина Джудит. |
Cousin Dorcas never married. |
Кузина Доркас никогда не была замужем. |
The fault will be in the music, cousin, if you be not wooed in good time: |
Он погрешит против музыки, кузина, если посватается не в такт. |
But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, else make another curtsy and say, "Father, as it please me." |
Но смотри, кузина, пусть это будет красивый малый, а то лучше присядь в другой раз и скажи: "Как будет угодно мне, батюшка!" |
That's if Cousin Isabelle allows it. |
Если кузина Изобел позволит. |
Cousin Violet is, in part, to blame. |
Тут отчасти виновата кузина Вайолет. |
Cousin to King James of Scotland. |
Кузина короля Шотландии Якова. |
Cousin Dorcas said such a thing? |
Кузина Доркас такое сказала? |
Cousin Daisy at last! |
Наконец-то, кузина Дейзи! |
Cousin Hepzibah... I love him. |
Кузина, я люблю его! |
Please say yes, Cousin Cora. |
Пожалуйста соглашайтесь, кузина Кора. |
Cousin Isobel is very literal. |
Кузина Изобел понимает все очень буквально. |
That you're not Ju Yoo Rin's older cousin? |
То, что она не твоя кузина? |
Cousin Emily gets in today. |
Кузина Эмили приезжает сегодня. |
That's the spirit, Cousin. |
Это - душа, кузина. |
And your Cousin Marie? |
А твоя кузина Мари? |
Maybe Cousin Marie can help. |
Возможно, кузина Мари поможет. |
My dear Cousin Abigail. |
Моя дорогая кузина Абигейль... |