Well, I knew she had it and would love to give it to us and I wanted to get it before your cousin Ruby. |
Я знала, что оно у неё, и что она бы с радостью нам его отдала, и я хотела получить его раньше, чем твоя кузина Руби. |
'That we told someone his wife' killed her own sister who's actually her cousin? |
Что мы рассказали кому-то о том, что его жена убила свою сестру, которая на самом деле её кузина? |
She's on your side, just because she's your cousin! |
Она с тобой заодно, потому что твоя кузина! |
She's my cousin and I'm her godfather too. |
Ты уверен, что это твоя кузина? |
That's funny, 'cause I heard you had an Uncle and a cousin here in town. |
Это забавно, потому что я слышал, что здесь, в этом городе, у тебя есть дядя и кузина |
The lady is her cousin, why don't you ask her? |
Эта леди -ее кузина. Давайте, спросим ее! |
It's my cousin, you see, she's coming to visit me and she's a simple girl, from the country, you know? |
Это моя кузина, знаете, она собирается навестить меня и она простая девушка из деревни, понимаете? |
When you told your family that you were marrying my son, what was it your cousin Bethany said? |
Когда ты сказала семье, что выходишь за моего сына, что сказала твоя кузина Бэтани? |
I mean, I had a cousin who I was close to, and when our menstrual cycles synced, it was like gladiator school - |
В смысле, у меня была кузина, с которой я была близка и когда наши менструальные циклы совпадали, это было, как школа гладиаторов. |
Now, they both have to steer clear of Candy, who they both think is his cousin. [chuckles] |
И обеих нужно держать в стороне от Кэнди, они обе думают, что она его кузина. |
Yes, it seemed like the kind of thing that cousins would do together... taking in the sights, talking about... cousin things. |
Да, по-моему, это как раз то что кузинам стоит делать вместе... посмотреть город, поговорить... как кузина с кузиной |
Serena, the cousin I just found out about, tricked me into coming to the wake of the grandmother that I never knew existed at the house of the family that you hid from me for my entire life. |
Серена, кузина, о которой я только узнала, позвонила и заманила меня на поминки бабушки, о существовании которой я и понятия не имела, в дом моей семьи, которую ты всю жизнь от меня скрывала. |
I know she's your cousin, I know you love her, but she's driving me nuts! |
Я знаю чтьо она твоя кузина и ты любишь ее, но она сводит меня с ума! |
It's my cousin, you see, she's coming to visit me and she's a simple girl, not slow, you understand, not retarded in any way... just from the country, you know? |
Видите ли, моя кузина приедет навестить меня, она простая девушка, не глупая, понимаете, не отсталая или что-то в этом роде... просто из деревни, понимаете? |
Guys, I'm getting some weirdness from Cousin Penny. |
Парни, кузина Пенни делает какие-то странные попытки. |
Cousin Violet is trying to find a new job for my cook. |
Кузина Вайолет пытается найти новую работу моей кухарке. |
I wish you happiness in your marriage, Cousin Yan. |
Кузина Ян, желаю вам счастья в браке. |
Cousin of Kit Kat's handsome but nasty boyfriend Jimmy. |
Кузина смазливого, но гадкого дружка Кит-Кат. |
Cousin Isobel is entitled to put up an argument. |
Кузина Изабель имеет право участвовать в споре. |
Cousin says he does, she wrote to him herself. |
Кузина сказала, что она написала ему лично. |
Cousin Dorcas has kindly agreed to take you on in the Post Office... in Candleford. |
Кузина Доркас любезно согласилась взять тебя на почту... в Кэндлфорде. |
If Cousin Isobel can find somewhere else for the "intermediaries". |
Если бы кузина Изобел смогла найти другое место для среднетяжелых. |
You know, after we tangled, Cousin Mary told us all about you. |
После нашей встречи кузина Мэри всё о тебе рассказала. |
The other day, at dinner, Cousin Isobel was saying you wanted to see some of the local churches. |
На днях за ужином кузина Изобел говорила, что вы хотите осмотреть местные церкви. |
It's so beautiful, Cousin Felipe. |
Это так замечательно, кузина Фелипе. |