Примеры в контексте "Course - Ход"

Примеры: Course - Ход
The course of the population census was controlled by means of obtaining daily information from district (town) departments and region administrations of statistics. Ход Переписи населения контролировался путем получения ежедневной информации от районных (городских) отделов и областных управлений статистики.
Historical behavior of persons usually only accelerates the course of events, and who knows if that would be... Исторические поведения лиц, обычно только ускоряет ход событий, и кто знает, если бы...
R $ 300,00 You can make a good course and buy the necessary materials. R $ 300,00 Вы можете сделать хороший ход и купить необходимые материалы.
Separated electrical course is designed for more than 200 km. Автономный электрический ход рассчитан более чем на 200 км.
The motives and course of this indecisive struggle are obscure. И мотивы, и ход этой неразрешимой борьбы одинаково неясны.
These components are essential to Communication accommodation Theory and affect the course and outcome of intercultural conversations. Эти компоненты являются необходимыми составляющими теории коммуникативной адаптации и влияют на ход и исход межкультурных переговоров.
But the First World War is coming, which will forever change the course of history. Но грядёт Первая мировая война, которая навсегда изменит ход истории.
The studies were important at that time to influence the course of new space flights. Эти исследования были важны в то время, так как влияли на ход новых космических полетов.
In this game, people cannot influence the course of events. И в этой игре человек никак не может повлиять на ход событий.
By placing the reader among a world of ideas that change the course of science, Stephenson explores the development of the scientific method. Поместив читателя среди мира идей, которые изменяют ход науки, Стивенсон исследует развитие научного метода.
Physical, occupational and speech therapies and exercise may help maintain function but will not slow the course of neurodegeneration. Физическая, профессиональная и речевая терапия и физические упражнения могут помочь сохранить функцию, но не смогут замедлить ход нейродегенерации.
As with attachment to parental figures, subsequent experiences may alter the course of development. Как и в случае с привязанностью к родительской фигуре, последующий опыт может изменить ход развития.
The terrestrial death of the Savior has changed all course of a world history. Земная смерть Спасителя изменила весь ход мировой истории.
Ariobarzanes had some reason to believe that success here could change the course of the war. Ариобарзан имел некоторые основания полагать, что успех здесь может изменить ход войны.
In Torun operate specialized companies that help determine the course of events, advise on any matter. В Торуни действуют специализированные компании, которые помогают определить ход событий, консультировать по любым вопросам.
His aggressive example affected the whole course of the action and was responsible for its success. Его агрессивное поведение повлияло на весь ход боевых действий и обеспечило их успех.
External factors have increasingly driven the course of the conflict. Внешние факторы все сильнее влияют на ход конфликта.
He could change the course of a critical moment in battle. Изменить ход сражения, предвидеть удар противника.
He is always on one course ahead. Он всегда на один ход впереди.
One of those nasty meddling writers that pervert the course of justice. Одна из тех мерзких, роющихся в грязном белье, писак, которые искажают ход правосудия.
Even the smallest person can change the course of the future. Даже маленькое существо может изменить ход будущего.
We all have to make decisions that affect the course of our lives. Марти, мы все должны принимать решения, которые влияют на ход нашей жизни.
I changed the course... of human history, when I invented Surrogates. Я изменил ход человеческой истории когда изобрел суррогатов.
Looking at limitations as a source of creativity changed the course of my life. Находить вдохновение в ограничениях, изменило ход моей жизни.
However, the people's petition had no effect on the course of work. Однако народная петиция никакого действия на ход работ не оказала.