I think Counselor Uri has a measure to propose. |
Я думаю, что советник Ури знает меру.Спасибо. |
People v. Lee is not absolute, Counselor. |
Народ против Ли, это не убедительно, советник. |
Counselor Bash up against a jury of one. |
Советник Бэш лицом к лицу с единственной присяжной. |
Counselor, we've got an opportunity here. |
Советник, у нас есть шанс. |
Yes, I see your hand, Counselor. |
Да, я вижу вашу руку, советник. |
Counselor, everything's about the Constitution. |
Советник, все здесь касается Конституции. |
I'll grant you a reprieve, Counselor. |
Я предоставлю вам отсрочку, советник. |
No, Counselor, I don't. |
Нет, Советник, не верю. |
Counselor, you make my job easy. |
Советник, вы облегчаете мне работу. |
As in, drop the charges, Counselor. |
Например, снять обвинения, советник. |
These are my officers, Dr. Crusher, Counselor Troi. |
Это мои офицеры, доктор Крашер и советник Трой. |
Counselor Troi has fallen into a deep coma. |
Советник Трой впала в глубокую кому. |
Okay, Counselor, you said you want to talk. |
Хорошо, советник, вы сказали, что хотите переговорить. |
This is cross examination and not exculpatory, Counselor. |
Это перекрёстный допрос, не оправдывающий, советник. |
Counselor, nina wasn't your client until yesterday morning. |
Советник, до вчерашнего утра Нина не была вашей клиенткой. |
So, if you'll excuse me, Counselor, I need to practice. |
А теперь, если извините, советник, мне нужно тренироваться. |
Counselor, I imagine you want your usual moment to consult. |
Советник, я полагаю, вам необходимо как всегда время на консультацию. |
Yes, Counselor, that is true. |
Да, советник, это правда. |
Counselor Cam, I'm so sorry. |
Советник Кэм, мне так жаль. |
Counselor Telnorri says that you haven't been to see him in ten days. |
Советник Телнорри говорит, что ты не был у него десять дней. |
Counselor, my hands are tied here. |
Советник, у меня руки связаны. |
Don't all due respect me, Counselor. |
Советник, вы не проявляете ко мне должного уважения. |
Your client has never stood trial, Counselor. |
Ваш клиент никогда не представал перед судом, советник. |
Pleasure doing business with you, Counselor. |
Приятно иметь с вами дело, советник. |
Field Counselor Pollard would never allow it. |
Оперативный советник Поллард никогда не позволит этого. |