You are a challenging opponent, Counselor. |
Вы серьезный противник, советник. |
Would you like anything, Counselor? |
Хотите что-нибудь, советник? |
A Counselor has to maintain a discreet distance. |
Советник должен держать известную дистанцию. |
It's just a friendly lunch, Counselor. |
Это дружеский обед, советник. |
! Engineering station's on line, Counselor. |
Терминал инженерной включен, советник. |
Counselor Li' Dak, Fifth Circle. |
Советник Ли'Дак, Пятый Круг. |
A consultor is one who gives counsel, i.e., a counselor. |
Советник может означать: Советник, или советчик - лицо дающее советы. |
In the novel, a consigliere is an advisor or counselor to the boss, with the additional responsibility of representing the boss in important meetings both within the boss's crime family and with other crime families. |
В романе консильери - это советник или консультант дона (англ.)русск. (босса) с дополнительной обязанностью представлять босса на важных встречах как внутри преступного клана (англ.)русск.босса, так и с другими преступными кланами. |
What would it take, lieutenant, for S.I.S. to set up at the counselor's house in Hancock Park so we could pick Lina up if she came home suddenly, or alert us if the counselor tries to leave the country? |
Лейтенант, что нужно, чтобы "наружка" установила наблюдение за домом советника в Хэнкок-парке, чтобы мы смогли забрать Лину, если она неожиданно вернется домой, или чтобы предупредить нас, если советник попытается покинуть страну? |
There is also the delicate question of your marriage, counselor. |
Как советник по торговле, я обладаю иммунитетом и имею право открывать счета |
That is an order, Counselor. |
Это приказ, советник. |
Thanks for the heads up, Counselor. |
Спасибо за предупреждение, советник. |
Counselor, I've read the petitions. |
Советник, я читал ходатайство. |
Feeling good about yourself, Counselor? |
Довольны собой, советник? |
It's a fair question, Counselor. |
Это честный вопрос, советник. |
Do you have anything else, Counselor? |
Что-нибудь ещё, советник? |
Each case on its own merits, Counselor. |
Всему своё время, советник. |
Counselor Nose took that to His Lordship. |
Советник Носе уведомил Его Светлость. |
Could you speak up, Counselor? |
Говорите внятнее, советник. |
Counselor, it's a sure thing? |
Советник, это наверняка? |
I saw the video, Counselor, all right? |
Я видела видео, советник. |
Have a good day, Counselor. |
Всего хорошего, советник. |
What's going on, Counselor? |
Что случилось, советник? |
Counselor... no threat was intended. |
Советник... никаких угроз. |
He's that way, Counselor. |
Он там, советник. |