From 1998 to 2007, having resigned from the bench, she served in diplomacy as a consul and diplomat - counselor of the embassy at the Polish Embassy in Cologne and Berlin. |
С 1998 по 2007 год, выйдя в отставку, она работала в дипломатии как консул и дипломат - советник посольства в посольстве Польши в Кельне и Берлине. |
You know as well as I do, counselor, you're not going to get a million five. |
Советник, вам известно, что вы не получите никаких пяти миллионов |
It was a clean house, refrigerator full of organic food. Look, they're good, working parents who love their kids, but counselor - |
Это хороший дом, холодильник забит экологическими продуктами. слуйшайте, они - хорошие родители, которые работают и любят своих детей, но советник... |
So, we seem to have a new defense here we're trying, counselor? |
Итак, вроде как у нас тут попытка новой стратегии защиты, да, советник? |
As you all know, I've been taking on the assistant director's workload in her absence, which means I've been in need of another staff counselor to help me in your final weeks of training. |
Как вы все знаете, я выполнял работу заместителя директора в ее отсутствие, что значит, мне нужен еще один советник, чтобы помочь мне в течение последних недель ваших тренировок. |
And, look, truthfully, Adrian, your mom and I were just going to call you this weekend and maybe go out to dinner or something, but your counselor called. |
И, слушай, по правда говоря, Эдриан, твоя мама и я просто хотели позвонить тебе на выходных, и может сходить поужинать где-нибудь, но позвонила твой советник. |
More than everyone contributed to the enthronement of Catherine I; from May 30, 1722 - secret cabinet-secretary, from November 24, 1725 - Major General, from November 24, 1726 - secret counselor. |
Более всех способствовал возведению на престол Екатерины I; с 30 мая 1722 года - тайный кабинет-секретарь, с 24 ноября 1725 года - генерал-майор, с 24 ноября 1726 года - тайный советник. |
OK, here's the thing - and this is way outside the realm of things we're supposed to be talking about as counselor and student - but whatever a woman does before she meets you is none of your business. |
Ладно, дело вот в чем - это все выходит за пределы того, о чем мы, как советник и ученик, должны говорить, но что бы девушка ни делала до того, как встретила тебя - не твое дело. |
Counselor, but only because I'm curious. |
Советник, но только потому, что мне самому любопытно. |
Counselor, I think your co-counsel wants you. |
Советник, я думаю ваш со-советник что-то хочет от вас. |
Counselor, I believe you have an expense account. |
Советник, я полагаю, что у вас есть расходный счет. |
Counselor, I think your co-counsel wants you. |
Советник, кажется, ваша коллега хочет вам что-то сказать. |
However, I still have Counselor Troi and Captain Picard. |
Тем не менее, у меня еще остаются Советник Трой и Капитан Пикард. |
Geithner and Larry Summers, Obama's chief economic advisor, share Wall Street's culture as protégés of Robert Rubin, the former treasury secretary who went on to serve as a director and senior counselor at Citigroup. |
Гейтнер и Лари Саммерс, главный экономический советник Обамы, сопереживают культуре Уолл-стрит, являясь протеже Роберта Рубина, бывшего министра финансов, который перешел работать на должность директора и старшего советника в Citigroup. |
As commercial counselor, I have immunity, and I also have the right to own foreign bank accounts. |
Как советник по торговле, я обладаю иммунитетом и имею право открывать счета |
I think we can stand a bit of rough and tumble here, Counselor. |
Я думаю, хватит грубости и беспорядка здесь, Советник. |
Can't imagine why, Counselor. |
Не могу представить, зачем, советник. |
Ship's Counselor, Lieutenant Commander Deanna Troi. |
Корабельный советник, лейтенант-коммандер Деанна Трой. |
Counselor, I have a serious request to make of you. |
Советник, у меня есть очень серьезная просьба к Вам. |
Counselor, I must join Commander La Forge in Engineering. |
Советник, мне нужно присоединиться к коммандеру Ла Форджу в инженерном. |
Commander, proceed with Timothy as the Counselor suggests. |
Коммандер, займитесь Тимоти, как и предлагает советник. |
Yes, Counselor, I am ready. |
Да, советник, я готов. |
Counselor Troi, Mr. Data and Chief O'Brien have seized Ten-Forward. |
Советник Трой, мистер Дейта и шеф О'Брайен захватили Тен-Фовард. |
I'm afraid you wouldn't find much work here, Counselor. |
Боюсь, для вас здесь почти не найдется работы, советник. |
I understand that these are human beings, Counselor with free will. |
Я также понимаю, что они - люди, советник. Наделенные свободной волей. |