Counselor Troi is a therapist. |
Советник Трой - психотерапевт. |
Excuse me, Counselor. |
Прошу прощения, советник... |
What's going on, Counselor? |
В чем дело, советник? |
Counselor, your first witness. |
Советник, ваш первый свидетель. |
Good to see you, Counselor. |
Приятно видеть вас, советник. |
Nice to see you, Counselor. |
Приятно видеть вас, советник. |
This is my night, Counselor. |
Это моя ночь, советник. |
What do you think, Counselor? |
Что вы думаете, советник? |
Counselor, you look lovely. |
Советник, вы неотразимы. |
Counselor Madhavan requested no local law enforcement of any kind. |
Советник Мадаван потребовал не привлекать местную полицию. |
It's not a question of guilt or innocence, yet, Counselor. |
Это не вопрос виновности, Советник. |
I'm not allowing a fishing expedition here, Counselor. |
Я не разрешаю в своём суде подбор компромата на политиков, советник. |
Commander Riker and Counselor Troi were in perfect health until the Ullians arrived. |
Коммандер Райкер и советник Трой находились в прекрасном физическом состоянии... до прибытия юлианцев. |
And I wish you'd stop overdramatizing your objections, Counselor. |
А я прошу вас перестать так драматизировать свои возражения, советник. |
As Counselor to Secretary of State Rice, Zelikow opposed the Bush administration Torture Memos. |
Как советник госсекретаря Райс, Зеликов выступил против «Служебных записок о пытках» (англ. Torture Memos), изданными администрацией Буша. |
As of today, Counselor Grigoriev of the Soviet Embassy in Bern is alive and well and en poste. |
На данный момент, советник Григорьев жив и усердно трудится в посольстве. |
Counselor, this is way past phony DUI's at this point... |
Советник, ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде как способ... |
Yes, Counselor, in a day bursting with catch-22s, this one seems particularly egregious. |
Да, советник, в такой день, переполненный "уловками двадцать два", это кажется особенно вопиющим. |
Counselor, considering this young man's drunk-driving career, he is fresh out of what he prefers. |
Советник, учитывая его успехи в вождении в нетрезвом виде, меня мало волнует что он предпочитает. |
And our dear, dim Counselor Ed barely gave you a slap on the wrist. |
А наш дорогой туповатый Советник Эд тебя только по ручкам пошлёпал? |
And I'm inclined to agree with you, Counselor, but Ms. Mathison signed away some of her Constitutional protections when she went to work for the CIA. |
И я бы согласился с вами, советник, если бы мисс Мэтисон не отказалась от некоторых конституционных прав, идя на работу в ЦРУ. |
You're saying, Counselor Hines, that the plaintiff caused his own accident by steering into a tree? |
Вы утверждаете, советник Хайнз, что истец сам стал причиной аварии, врезавшись в дерево? |
Actually, Counselor, I'm the one who makes the jokes here, not you. |
Вообще-то, советник, шучу здесь я, а не вы. |
This fact is reflected in the decisions regarding promotions in the career, and causes most women diplomats to reach only intermediate-level positions, i.e., First Secretary or Counselor, as shown on the table below. |
Этот факт отражается в решениях о содействии продвижению по службе и в том, что большинство дипломатов-женщин достигают лишь постов промежуточного уровня, таких как первый секретарь или советник, как это показано в таблице, ниже. |
Counselor, proceed to make a point, or just proceed to the end, or just... |
Советник, переходите к сути дела, или закругляйтесь. |