Английский - русский
Перевод слова Counselor
Вариант перевода Советник

Примеры в контексте "Counselor - Советник"

Примеры: Counselor - Советник
Counselor Troi is a therapist. Советник Трой - психотерапевт.
Excuse me, Counselor. Прошу прощения, советник...
What's going on, Counselor? В чем дело, советник?
Counselor, your first witness. Советник, ваш первый свидетель.
Good to see you, Counselor. Приятно видеть вас, советник.
Nice to see you, Counselor. Приятно видеть вас, советник.
This is my night, Counselor. Это моя ночь, советник.
What do you think, Counselor? Что вы думаете, советник?
Counselor, you look lovely. Советник, вы неотразимы.
Counselor Madhavan requested no local law enforcement of any kind. Советник Мадаван потребовал не привлекать местную полицию.
It's not a question of guilt or innocence, yet, Counselor. Это не вопрос виновности, Советник.
I'm not allowing a fishing expedition here, Counselor. Я не разрешаю в своём суде подбор компромата на политиков, советник.
Commander Riker and Counselor Troi were in perfect health until the Ullians arrived. Коммандер Райкер и советник Трой находились в прекрасном физическом состоянии... до прибытия юлианцев.
And I wish you'd stop overdramatizing your objections, Counselor. А я прошу вас перестать так драматизировать свои возражения, советник.
As Counselor to Secretary of State Rice, Zelikow opposed the Bush administration Torture Memos. Как советник госсекретаря Райс, Зеликов выступил против «Служебных записок о пытках» (англ. Torture Memos), изданными администрацией Буша.
As of today, Counselor Grigoriev of the Soviet Embassy in Bern is alive and well and en poste. На данный момент, советник Григорьев жив и усердно трудится в посольстве.
Counselor, this is way past phony DUI's at this point... Советник, ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде как способ...
Yes, Counselor, in a day bursting with catch-22s, this one seems particularly egregious. Да, советник, в такой день, переполненный "уловками двадцать два", это кажется особенно вопиющим.
Counselor, considering this young man's drunk-driving career, he is fresh out of what he prefers. Советник, учитывая его успехи в вождении в нетрезвом виде, меня мало волнует что он предпочитает.
And our dear, dim Counselor Ed barely gave you a slap on the wrist. А наш дорогой туповатый Советник Эд тебя только по ручкам пошлёпал?
And I'm inclined to agree with you, Counselor, but Ms. Mathison signed away some of her Constitutional protections when she went to work for the CIA. И я бы согласился с вами, советник, если бы мисс Мэтисон не отказалась от некоторых конституционных прав, идя на работу в ЦРУ.
You're saying, Counselor Hines, that the plaintiff caused his own accident by steering into a tree? Вы утверждаете, советник Хайнз, что истец сам стал причиной аварии, врезавшись в дерево?
Actually, Counselor, I'm the one who makes the jokes here, not you. Вообще-то, советник, шучу здесь я, а не вы.
This fact is reflected in the decisions regarding promotions in the career, and causes most women diplomats to reach only intermediate-level positions, i.e., First Secretary or Counselor, as shown on the table below. Этот факт отражается в решениях о содействии продвижению по службе и в том, что большинство дипломатов-женщин достигают лишь постов промежуточного уровня, таких как первый секретарь или советник, как это показано в таблице, ниже.
Counselor, proceed to make a point, or just proceed to the end, or just... Советник, переходите к сути дела, или закругляйтесь.