| Counselor Troi is a therapist. | Советник Трой - психотерапевт. |
| Excuse me, Counselor. | Прошу прощения, советник... |
| What's going on, Counselor? | В чем дело, советник? |
| Counselor, your first witness. | Советник, ваш первый свидетель. |
| Good to see you, Counselor. | Приятно видеть вас, советник. |
| Nice to see you, Counselor. | Приятно видеть вас, советник. |
| This is my night, Counselor. | Это моя ночь, советник. |
| What do you think, Counselor? | Что вы думаете, советник? |
| Counselor, you look lovely. | Советник, вы неотразимы. |
| Counselor Madhavan requested no local law enforcement of any kind. | Советник Мадаван потребовал не привлекать местную полицию. |
| It's not a question of guilt or innocence, yet, Counselor. | Это не вопрос виновности, Советник. |
| I'm not allowing a fishing expedition here, Counselor. | Я не разрешаю в своём суде подбор компромата на политиков, советник. |
| Commander Riker and Counselor Troi were in perfect health until the Ullians arrived. | Коммандер Райкер и советник Трой находились в прекрасном физическом состоянии... до прибытия юлианцев. |
| And I wish you'd stop overdramatizing your objections, Counselor. | А я прошу вас перестать так драматизировать свои возражения, советник. |
| As Counselor to Secretary of State Rice, Zelikow opposed the Bush administration Torture Memos. | Как советник госсекретаря Райс, Зеликов выступил против «Служебных записок о пытках» (англ. Torture Memos), изданными администрацией Буша. |
| As of today, Counselor Grigoriev of the Soviet Embassy in Bern is alive and well and en poste. | На данный момент, советник Григорьев жив и усердно трудится в посольстве. |
| Counselor, this is way past phony DUI's at this point... | Советник, ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде как способ... |
| Yes, Counselor, in a day bursting with catch-22s, this one seems particularly egregious. | Да, советник, в такой день, переполненный "уловками двадцать два", это кажется особенно вопиющим. |
| Counselor, considering this young man's drunk-driving career, he is fresh out of what he prefers. | Советник, учитывая его успехи в вождении в нетрезвом виде, меня мало волнует что он предпочитает. |
| And our dear, dim Counselor Ed barely gave you a slap on the wrist. | А наш дорогой туповатый Советник Эд тебя только по ручкам пошлёпал? |
| And I'm inclined to agree with you, Counselor, but Ms. Mathison signed away some of her Constitutional protections when she went to work for the CIA. | И я бы согласился с вами, советник, если бы мисс Мэтисон не отказалась от некоторых конституционных прав, идя на работу в ЦРУ. |
| You're saying, Counselor Hines, that the plaintiff caused his own accident by steering into a tree? | Вы утверждаете, советник Хайнз, что истец сам стал причиной аварии, врезавшись в дерево? |
| Actually, Counselor, I'm the one who makes the jokes here, not you. | Вообще-то, советник, шучу здесь я, а не вы. |
| This fact is reflected in the decisions regarding promotions in the career, and causes most women diplomats to reach only intermediate-level positions, i.e., First Secretary or Counselor, as shown on the table below. | Этот факт отражается в решениях о содействии продвижению по службе и в том, что большинство дипломатов-женщин достигают лишь постов промежуточного уровня, таких как первый секретарь или советник, как это показано в таблице, ниже. |
| Counselor, proceed to make a point, or just proceed to the end, or just... | Советник, переходите к сути дела, или закругляйтесь. |