Whatever you think will help our chances, counselor. |
Пойдет, если вы считаете, что это увеличит наши шансы, советник. |
Nobody's that good, counselor. |
Никто не может быть так хорош, советник. |
Just ask yourself something, counselor. |
Просто спросите себя кое о чем, советник. |
I'm not sure we care, counselor. |
Я не уверена, что нас это волнует, советник. |
My patience is running thinner, counselor. |
Мое терпение на исходе, советник. |
I don't think that's conclusive, counselor. |
Не думаю, что это неоспоримо, советник. |
Do what you have to do, counselor. |
Делайте то, что должны, советник. |
I think you're on very firm legal ground here, counselor. |
Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник. |
I understand the need for discretion, but the counselor is no longer just the father of a missing person. |
Я понимаю необходимость быть осмотрительными, но советник уже не просто отец пропавшей девушки. |
You may be right, counselor, but at least there's enough evidence to hold a hearing. |
Может, вы и правы, советник, но у них достаточно доказательств, чтобы начать слушание. |
I know what it is, counselor. |
Я знаю, какой это закон, советник. |
If you'd let us get a word in, counselor... |
Если вы позволите нам вставить слово, советник... |
My sister Melissa was a junior counselor that year, and you were in her bunk. |
Моя сестра Мелисса младший советник того же года, и ты была в ее койке. |
I'm a counselor to the president on domestic matters, not security related. |
Прежде всего, я советник Президента по внутренним делам, как правило не связанным с обороной. |
You should probably save that charm for the jury, counselor. |
Вы должны вероятно, сохранить то очарование для жюри, советник. |
The best Weiqi player is Fan Zeng, Xiang Yu's military counselor. |
Фань Цзэн, военный советник Сян Юя. |
Xiang Yu's military counselor Fan Zeng masters the art of war. |
Фань Цзэн, военный советник Сян Юя, мастер военной стратегии. |
STANEK: Well, that makes sense to me, counselor. |
В этом есть смысл, советник. |
You don't have to like it, counselor. |
Тебе это не обязательно должно нравится, советник. |
Okay, counselor, there's not much doubt there. |
Ладно, советник, там нет больших сомнений. |
That's speculation at its worst, counselor. |
Это всего лишь предположение, советник. |
Regarding your wife and children, counselor. |
Относительно жены и детей, советник. |
You are to adopt an official tone with her, counselor. |
Вы должны разговаривать с ней в официальном тоне, советник. |
And what was your second question, counselor? |
Надо думать. А какой был второй вопрос, советник? |
With all due respect, counselor, you may not be totally objective. |
Со всем уважением, советник Вы не можете быть полностью объективным. |