Английский - русский
Перевод слова Counselor
Вариант перевода Советник

Примеры в контексте "Counselor - Советник"

Примеры: Counselor - Советник
Whatever you think will help our chances, counselor. Пойдет, если вы считаете, что это увеличит наши шансы, советник.
Nobody's that good, counselor. Никто не может быть так хорош, советник.
Just ask yourself something, counselor. Просто спросите себя кое о чем, советник.
I'm not sure we care, counselor. Я не уверена, что нас это волнует, советник.
My patience is running thinner, counselor. Мое терпение на исходе, советник.
I don't think that's conclusive, counselor. Не думаю, что это неоспоримо, советник.
Do what you have to do, counselor. Делайте то, что должны, советник.
I think you're on very firm legal ground here, counselor. Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник.
I understand the need for discretion, but the counselor is no longer just the father of a missing person. Я понимаю необходимость быть осмотрительными, но советник уже не просто отец пропавшей девушки.
You may be right, counselor, but at least there's enough evidence to hold a hearing. Может, вы и правы, советник, но у них достаточно доказательств, чтобы начать слушание.
I know what it is, counselor. Я знаю, какой это закон, советник.
If you'd let us get a word in, counselor... Если вы позволите нам вставить слово, советник...
My sister Melissa was a junior counselor that year, and you were in her bunk. Моя сестра Мелисса младший советник того же года, и ты была в ее койке.
I'm a counselor to the president on domestic matters, not security related. Прежде всего, я советник Президента по внутренним делам, как правило не связанным с обороной.
You should probably save that charm for the jury, counselor. Вы должны вероятно, сохранить то очарование для жюри, советник.
The best Weiqi player is Fan Zeng, Xiang Yu's military counselor. Фань Цзэн, военный советник Сян Юя.
Xiang Yu's military counselor Fan Zeng masters the art of war. Фань Цзэн, военный советник Сян Юя, мастер военной стратегии.
STANEK: Well, that makes sense to me, counselor. В этом есть смысл, советник.
You don't have to like it, counselor. Тебе это не обязательно должно нравится, советник.
Okay, counselor, there's not much doubt there. Ладно, советник, там нет больших сомнений.
That's speculation at its worst, counselor. Это всего лишь предположение, советник.
Regarding your wife and children, counselor. Относительно жены и детей, советник.
You are to adopt an official tone with her, counselor. Вы должны разговаривать с ней в официальном тоне, советник.
And what was your second question, counselor? Надо думать. А какой был второй вопрос, советник?
With all due respect, counselor, you may not be totally objective. Со всем уважением, советник Вы не можете быть полностью объективным.