You know, counselor, hold up. |
Знаете что, советник, задержитесь. |
But you wanted more, counselor. |
Но Вам нужно больше, Советник. |
To be covered in trial, counselor. |
Это предусмотрено судебным процессом, советник. |
I am a certified counselor and principal. |
Я - сертифицированный советник и директор. |
So, okay, counselor, you know how this works. |
Так, советник, вы знаете, как это работает. |
Okay, that would not hold up under cross-examination, counselor. |
И что, никакого перекрестный допроса, советник. |
Respect needs to be earned in my courtroom, counselor. |
В моем суде уважение нужно заслужить, советник. |
I'd like to learn about you, counselor. |
Я хочу узнать о вас, советник. |
Step back, counselor, for my ruling. |
Ступайте, советник, я оглашу решение. |
Look, there's no two ways about it, counselor. |
И здесь двух мнений быть не может, советник. |
You can also use the Internet at an ROC counselor for help study for your specific problem. |
Вы также можете использовать Интернет по адресу: Советник ОКР за помощью исследование для вашей конкретной задачи. |
Talk some sense into her, counselor, or the kid is next. |
Научите ее уму-разуму, советник, или следующим будет пацан. |
And, counselor, don't waste the court's time trying to get this ruling overturned. |
И, советник, не надо впустую тратить время суда, пытаясь отменить это постановление. |
That's why I arrested him, counselor. |
И вот почему я его арестовал, советник. |
A little advice... tread lightly, counselor. |
Маленький совет... аккуратней, советник. |
This is going someplace, counselor? |
Это ведь не праздный вопрос, советник? |
Then, counselor, I would suggest you go in... |
Тогда, советник, советую вам зайти... |
From 2001-2004 he was counselor of the Embassy of Ukraine to the Republic of Finland. |
С 2001 по 2004 год - советник посольства Украины в Финляндской Республике. |
No, we have some facts to check, counselor. |
Нет, нам еще нужно проверить некоторые факты, советник. |
I thought I kicked your ex-husband out of my courtroom, counselor? |
Я, кажется, выгнала Вашего бывшего мужа из своего зала суда, советник? |
I take your point, counselor. |
Я принимаю вашу точку зрения, советник. |
Forgive our suspicion, counselor, but Rand is not cooperating. |
Простите наши подозрения, советник, но Рэнд не сотрудничает. |
Well, I'm pretty sure that threatening the daughter of a police captain isn't legal, counselor. |
Ну, я точно уверен, что угрожать дочери капитана полиции нелегально, советник. |
Because whether you like it or not, you're on our side now, counselor. |
Нравится вам это или нет, но вы сейчас на нашей стороне, советник. |
Excuse me, counselor, court's back. |
Извините, советник, заседание вновь открыто. |