Английский - русский
Перевод слова Counselor
Вариант перевода Советник

Примеры в контексте "Counselor - Советник"

Примеры: Counselor - Советник
You know, counselor, hold up. Знаете что, советник, задержитесь.
But you wanted more, counselor. Но Вам нужно больше, Советник.
To be covered in trial, counselor. Это предусмотрено судебным процессом, советник.
I am a certified counselor and principal. Я - сертифицированный советник и директор.
So, okay, counselor, you know how this works. Так, советник, вы знаете, как это работает.
Okay, that would not hold up under cross-examination, counselor. И что, никакого перекрестный допроса, советник.
Respect needs to be earned in my courtroom, counselor. В моем суде уважение нужно заслужить, советник.
I'd like to learn about you, counselor. Я хочу узнать о вас, советник.
Step back, counselor, for my ruling. Ступайте, советник, я оглашу решение.
Look, there's no two ways about it, counselor. И здесь двух мнений быть не может, советник.
You can also use the Internet at an ROC counselor for help study for your specific problem. Вы также можете использовать Интернет по адресу: Советник ОКР за помощью исследование для вашей конкретной задачи.
Talk some sense into her, counselor, or the kid is next. Научите ее уму-разуму, советник, или следующим будет пацан.
And, counselor, don't waste the court's time trying to get this ruling overturned. И, советник, не надо впустую тратить время суда, пытаясь отменить это постановление.
That's why I arrested him, counselor. И вот почему я его арестовал, советник.
A little advice... tread lightly, counselor. Маленький совет... аккуратней, советник.
This is going someplace, counselor? Это ведь не праздный вопрос, советник?
Then, counselor, I would suggest you go in... Тогда, советник, советую вам зайти...
From 2001-2004 he was counselor of the Embassy of Ukraine to the Republic of Finland. С 2001 по 2004 год - советник посольства Украины в Финляндской Республике.
No, we have some facts to check, counselor. Нет, нам еще нужно проверить некоторые факты, советник.
I thought I kicked your ex-husband out of my courtroom, counselor? Я, кажется, выгнала Вашего бывшего мужа из своего зала суда, советник?
I take your point, counselor. Я принимаю вашу точку зрения, советник.
Forgive our suspicion, counselor, but Rand is not cooperating. Простите наши подозрения, советник, но Рэнд не сотрудничает.
Well, I'm pretty sure that threatening the daughter of a police captain isn't legal, counselor. Ну, я точно уверен, что угрожать дочери капитана полиции нелегально, советник.
Because whether you like it or not, you're on our side now, counselor. Нравится вам это или нет, но вы сейчас на нашей стороне, советник.
Excuse me, counselor, court's back. Извините, советник, заседание вновь открыто.