| You know, counselor, hold up. | Знаете что, советник, задержитесь. |
| But you wanted more, counselor. | Но Вам нужно больше, Советник. |
| To be covered in trial, counselor. | Это предусмотрено судебным процессом, советник. |
| I am a certified counselor and principal. | Я - сертифицированный советник и директор. |
| So, okay, counselor, you know how this works. | Так, советник, вы знаете, как это работает. |
| Okay, that would not hold up under cross-examination, counselor. | И что, никакого перекрестный допроса, советник. |
| Respect needs to be earned in my courtroom, counselor. | В моем суде уважение нужно заслужить, советник. |
| I'd like to learn about you, counselor. | Я хочу узнать о вас, советник. |
| Step back, counselor, for my ruling. | Ступайте, советник, я оглашу решение. |
| Look, there's no two ways about it, counselor. | И здесь двух мнений быть не может, советник. |
| You can also use the Internet at an ROC counselor for help study for your specific problem. | Вы также можете использовать Интернет по адресу: Советник ОКР за помощью исследование для вашей конкретной задачи. |
| Talk some sense into her, counselor, or the kid is next. | Научите ее уму-разуму, советник, или следующим будет пацан. |
| And, counselor, don't waste the court's time trying to get this ruling overturned. | И, советник, не надо впустую тратить время суда, пытаясь отменить это постановление. |
| That's why I arrested him, counselor. | И вот почему я его арестовал, советник. |
| A little advice... tread lightly, counselor. | Маленький совет... аккуратней, советник. |
| This is going someplace, counselor? | Это ведь не праздный вопрос, советник? |
| Then, counselor, I would suggest you go in... | Тогда, советник, советую вам зайти... |
| From 2001-2004 he was counselor of the Embassy of Ukraine to the Republic of Finland. | С 2001 по 2004 год - советник посольства Украины в Финляндской Республике. |
| No, we have some facts to check, counselor. | Нет, нам еще нужно проверить некоторые факты, советник. |
| I thought I kicked your ex-husband out of my courtroom, counselor? | Я, кажется, выгнала Вашего бывшего мужа из своего зала суда, советник? |
| I take your point, counselor. | Я принимаю вашу точку зрения, советник. |
| Forgive our suspicion, counselor, but Rand is not cooperating. | Простите наши подозрения, советник, но Рэнд не сотрудничает. |
| Well, I'm pretty sure that threatening the daughter of a police captain isn't legal, counselor. | Ну, я точно уверен, что угрожать дочери капитана полиции нелегально, советник. |
| Because whether you like it or not, you're on our side now, counselor. | Нравится вам это или нет, но вы сейчас на нашей стороне, советник. |
| Excuse me, counselor, court's back. | Извините, советник, заседание вновь открыто. |