| Counselor, sir. It's about the Igarzabal file, sir. | Советник, это по поводу того дела... |
| Counselor, can we have a minute with you? | Советник, подойдите к нам на секунду, |
| Counselor, the flag fell down for no reason! | Советник, наш флаг свалился на землю! |
| Senior Counselor Hattori was a friend of Father's. If he were still living, we could ask a favor of him. | Первый советник Хаттори был другом отца... мы могли бы попросить его об одолжении. |
| Counselor of the Rio de Janeiro Bar Association and President of its Human Rights Commission; Counselor of the Political Repair Commission of the Rio de Janeiro State. | Советник Коллегии адвокатов Рио-де-Жанейро и Председатель ее Комиссии по правам человека; советник Комиссии по политической реформе штата Рио-де-Жанейро. |
| Counselor, can I speak to you, please? | Советник, могу я с вами поговорить? |
| Counselor, do you wish to waive any further reading of the arraignment? | Советник, вам нужно время для ознакомления с обвинением? |
| Counselor, do you waive a formal reading of the charges? | Советник, вы просите зачитать обвинение? |
| What are you, the new Ship's Counselor? | Ты кто, новый корабельный советник? |
| Asked and answered, Counselor, three times in this deposition. | Вы уже трижды спрашивали, советник. |
| Do we really need to go there, Counselor? | Нам обязательно это обсуждать, советник? |
| Counselor, if I may, what's the amount and when? | Советник, если позволите, какова сума и когда? |
| Counselor, will we get the money right away? | Советник, мы получим деньги сразу же? |
| Counselor, what do you have to say for you client? | Советник, что вы можете сказать в защиту клиента? |
| During the administration of George W. Bush, the Counselor oversaw the Communications, Media Affairs, Speechwriting, and Press Offices. | Во время администрации Джорджа Буша-младшего, советник курировал коммуникации, средства массовой информации, написание речей и пресс-службы. |
| Counselor, you need time to get your case organized? | Советник, вам нужно время, чтобы собраться? |
| Counselor, to what do we owe this privilege? | Советник, чему мы обязаны такому счастью? |
| Counselor, what's the last thing you remember about the other night? | Советник, что последнее Вы помните о той ночи? |
| The thing is, Counselor, I took an oath to protect and serve. | Дело в том, советник, я дал клятву служить и защищать. |
| Counselor, do you need a little more time with your client? | Советник, вам необходимо еще время наедине с клиентом? |
| Well, what is the issue, Counselor? | В чем суть дела, советник? |
| So, for those of you who don't know him already, Staff Counselor Ryan Booth. | Для тех, кто еще с ним не знаком, штатный советник Райан Бут. |
| Ms. Tove Sovndahl Petersen, Counselor, Denmark Office of the Greenland Home Rule Government | г-жа Тове Совндаль Петерсен, советник, Датское управление по делам самоуправления Гренландии |
| Mrs. Renate Frey, Counselor, Federal Ministry of Justice | г-жа Рената Фрей, советник, федеральное министерство юстиции |
| Mr. Andrei Metelitsa, Senior Counselor, Ministry of Foreign Affairs, Belarus | г-н Андрей Метелица, старший советник Министерства иностранных дел Беларуси |