Got what you wanted out of me, Counselor? |
Получили то, что хотели, советник? |
Well, here we are, Counselor just two lawyers working it out! |
Ну, вот мы, советник Всего два адвоката Работает это! |
Counselor... what are you wearing? |
Советник, что на вас надето? |
Counselor, watch your tone and your sarcasm. |
Советник, придержите свой язык и свой сарказм. |
Could Timothy have imagined that, Counselor? |
Мог Тимоти вообразить себе это, советник? |
Counselor... how long will this behavior last? |
Советник... Как долго может продолжаться такое поведение? |
Then Counselor Troi is still alive? |
Следовательно, советник Трой еще жива? |
Counselor what is it you say? |
Советник, что Вы хотите сказать? |
Yes, Counselor, unfortunately, AA is not covered by client, patient, or clergy privileges, and answers can be compelled here. |
Да, советник, к сожалению, на Сообщество Анонимных Алкоголиков не распространяются привилегии клиента, пациента, или священника, и ответы на вопросы должны быть даны. |
Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there. |
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся. |
Counselor, this feels like a perfect job for you. |
Советник, очень похоже, что это задачка как раз по Вам |
Well, who prepares it, Counselor? |
И кто их готовит, советник? |
Counselor, do I look destitute to you? |
Советник, я выгляжу обездоленных для вас? |
Isn't this case over, Counselor? |
Разве это дело не закрыто, советник? |
Counselor, where is the evidence that the prosecution knew about this? |
Советник, где доказательства того, что обвинение знало об этом? |
Well, what is the issue, Counselor? |
Итак, в чем дело, советник? |
Is this wiretap really necessary, Counselor? |
Эта прослушка действительно необходима, советник? |
Do you have anything else, Counselor? |
У вас есть что-нибудь еще, советник? |
Counselor, does this mean you'll be representing Stanton |
Советник, значит ли это, что вы будете представлять Стентона |
Counselor, are you saying we can't charge the kid? |
Советник, вы говорите, мы не можем повлиять на малыша? |
Yes, Counselor, I thought the show was going on at 10:00 p.m. |
Да, советник, я думала, что шоу началось в 22:00. |
Counselor, does she need to be here? |
Советник, она обязательно должна быть здесь? |
Counselor Troi, have you no influence? |
Советник Трой, неужели Вы не можете повлиять? |
Yes, Counselor, I thought the show was going on at 10:00 p.m. |
Да, советник, я думала, что шоу выйдет в эфир после 10 вечера. |
How long you think I've been doing this, Counselor? |
Как вы думаете, советник, как давно я этим занимаюсь? |