| Got what you wanted out of me, Counselor? | Получили то, что хотели, советник? |
| Well, here we are, Counselor just two lawyers working it out! | Ну, вот мы, советник Всего два адвоката Работает это! |
| Counselor... what are you wearing? | Советник, что на вас надето? |
| Counselor, watch your tone and your sarcasm. | Советник, придержите свой язык и свой сарказм. |
| Could Timothy have imagined that, Counselor? | Мог Тимоти вообразить себе это, советник? |
| Counselor... how long will this behavior last? | Советник... Как долго может продолжаться такое поведение? |
| Then Counselor Troi is still alive? | Следовательно, советник Трой еще жива? |
| Counselor what is it you say? | Советник, что Вы хотите сказать? |
| Yes, Counselor, unfortunately, AA is not covered by client, patient, or clergy privileges, and answers can be compelled here. | Да, советник, к сожалению, на Сообщество Анонимных Алкоголиков не распространяются привилегии клиента, пациента, или священника, и ответы на вопросы должны быть даны. |
| Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there. | Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся. |
| Counselor, this feels like a perfect job for you. | Советник, очень похоже, что это задачка как раз по Вам |
| Well, who prepares it, Counselor? | И кто их готовит, советник? |
| Counselor, do I look destitute to you? | Советник, я выгляжу обездоленных для вас? |
| Isn't this case over, Counselor? | Разве это дело не закрыто, советник? |
| Counselor, where is the evidence that the prosecution knew about this? | Советник, где доказательства того, что обвинение знало об этом? |
| Well, what is the issue, Counselor? | Итак, в чем дело, советник? |
| Is this wiretap really necessary, Counselor? | Эта прослушка действительно необходима, советник? |
| Do you have anything else, Counselor? | У вас есть что-нибудь еще, советник? |
| Counselor, does this mean you'll be representing Stanton | Советник, значит ли это, что вы будете представлять Стентона |
| Counselor, are you saying we can't charge the kid? | Советник, вы говорите, мы не можем повлиять на малыша? |
| Yes, Counselor, I thought the show was going on at 10:00 p.m. | Да, советник, я думала, что шоу началось в 22:00. |
| Counselor, does she need to be here? | Советник, она обязательно должна быть здесь? |
| Counselor Troi, have you no influence? | Советник Трой, неужели Вы не можете повлиять? |
| Yes, Counselor, I thought the show was going on at 10:00 p.m. | Да, советник, я думала, что шоу выйдет в эфир после 10 вечера. |
| How long you think I've been doing this, Counselor? | Как вы думаете, советник, как давно я этим занимаюсь? |