Nobody's that good, counselor. | Никто не может быть так хорош, советник. |
To be covered in trial, counselor. | Это предусмотрено судебным процессом, советник. |
Sorry to interrupt, deputy, I mean, Counselor. | Простите, что прерываю, советник. |
I'm thinking of settling down here in New Essex, Counselor. | Я имею в виду успокаивается здесь, в Нью Эссексе, советник. |
They usually do, Counselor. | Так обычно бывает, советник. |
The post exposure counselor gave me this cheerful little pamphlet on anti-viral drugs to read while I'm waiting. | Постконтактный консультант дала мне весёлую брошюру об антивирусных препаратах, почитать, пока жду. |
I'll see if the counselor will give me a note so I can leave at lunch. | Если консультант даст мне освобождение, я могу уйти с обеда. |
Face it, counselor, you're in way too deep to back out now. | Признайте, консультант, вам уже поздно отступать. |
I'm the new counselor at the school. | Я новый консультант в школе. |
So she gets the address and the counselor triggers an active rescue while they're texting back and forth. | Она называет адрес, и консультант вызывает спасателей, пока переписывается с ней. |
Get control of your client, counselor. | Следите за своим клиентом, адвокат. |
Then I'm sorry, counselor, I'm not ruling for dismissal. | Тогда мне жаль, адвокат, но я не отклоню контракт. |
Your client is on very thin ice, Counselor. | Ваш клиент ступил на очень тонкий лёд, адвокат. |
Now, what will you take, Counselor? | Итак, что вас устроит, адвокат? |
Pace yourself, counselor. | Не распаляйтесь, адвокат. |
I'm no marriage counselor, but if a couple doesn't want relations... | Я не брачный психолог, но если пара не хочет продолжать отношения... |
But then uncool counselor Mr. Frond decided to be a total ding-dong. | Но потом неклевый психолог Мистер Фронд решил показать, какой он чудило. |
What kind of counselor says no to an anti-bullying campaign? | Какой ты после этого психолог, если ты не поддерживаешь кампанию против насилия в школе? |
No, as long as the source of the drama is wiped out, the counselor can wake up. | Нет, так как источник волнений уничтожен, психолог может проснуться. |
Well, Timmy, as your counselor, I want you to know that you can tell me anything hm'kay? | Хорошо Тимми, как ваш психолог, я хочу чтобы ты знал, что ты можешь мне говорить все, пнятно? |
A-and mean counselor Bob wouldn't let me call you. | А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе. |
She is your new Arts and Crafts Counselor. | Она - ваш новый вожатый по искусству и ремеслу. |
Yes, counselor Steve. | Да, вожатый Стив. |
He's the new Soccer Counselor. | Он новый футбольный вожатый. |
Thank you, Counselor Dan. | Спасибо, вожатый Дэн. |
The counselor at his old high school said he was shocked Jeremiah was even applying to college. | Наставник из его старой школы сказал, что шокирован, что Джеремайя просто подал заявление в колледж. |
My counselor is an old white man who tries to connect by saying "Hola" in the hallway. | Мой наставник - старый белый мужчина, пытающийся наладить связь, приветствуя словом "Ола" в коридоре. |
The last I heard, he was a counselor up there. | Последнее, что я о нем слышал, это что он там наставник. |
So are you a counselor here or are you a resident? | Так ты здесь наставник или ты живешь здесь? |
Cruel and unusual, counselor. | Жестоко и странно, наставник. |
It's easy to verify, counselor, if you'll get us a search warrant. | Это легко проверить, прокурор, если вы получите для нас ордер на обыск. |
You'll get him next time, Counselor. | Вы прижмёте его в следующий раз, прокурор. |
Good luck with that, counselor. | Удачи в этом, прокурор. |
I think the doctor can speak for himself, Counselor. | Я думаю, доктор может ответить сам, господин прокурор. |
Accordingly, for example, the prosecutor in charge of domestic violence of the Juvenile Division of the Seoul Public Prosecutor's Office can guide the victims or perpetrators to a counselor and take into account the report of the counselor in prosecuting the case. | Так, например, прокурор, разбирающий такие дела в отделе по делам несовершеннолетних сеульской прокуратуры, может направлять потерпевших или виновных к консультанту и учитывать мнение консультанта при расследовании этого дела. |
And you're old enough to be a counselor? | А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой? |
She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. | Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми... |
Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. | А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек. |
I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. | Я была вожатой, на год старше, чем они. |
But I've come to you privately, as a friend and counselor. | Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик. |
That's why you're here pretending to be the counselor. | Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик. |
Impossibly Perky Counselor Lady can't turn out to be right. | Невероятная Железная леди Советчик не может оказаться права. |
But fear is a bad counselor. | Но страх - плохой советчик. |
A consultor is one who gives counsel, i.e., a counselor. | Советник может означать: Советник, или советчик - лицо дающее советы. |
Counselor, are we having a moment of reflection here? | Защитник, у нас тут что, есть время для размышлений? |
You know you only have four hours left, Counselor? | Защитник, вы знаете, что у вас осталось всего 4 часа? |
The counselor for defense may speak. | Слово имеет защитник обвиняемой. |
Excellent technique, counselor. | Отличная техника, защитник. |
You're out of order, Counselor. | Вы нарушаете регламент, защитник. |
Who broke your heart, counselor? | Кто разбил вам сердце, завуч? |
Marc Molina, the counselor? | Марк Молина, новый завуч. |
When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. | В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе. |
Noah Goldstein was my counselor my freshman year. | Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе. |
He was her counselor. | Он был её психотерапевтом. |
Shane's got his grief counselor. | У Шейна встреча с психотерапевтом. |
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. | А Арни хочет стать психотерапевтом. |
She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. | Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости. |
She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. | Она местный психотерапевт из церкви в Джонсборо. |
Meanwhile, there's a grief counselor who will be here all day for any of you who want to use her services. | Кстати, психотерапевт будет здесь весь день на случай, если кому-то понадобится ее помощь. |
A friend, maybe a grief counselor? | Друг, может, психотерапевт? |
My name is Kim Schortz, and I'm a grief counselor here at the hospital. | Мое имя Ким Шортзс И я психотерапевт в этой больнице. |
Divorce Attorney's wife is a marriage counselor, | Жена нашего адвоката по разводам психотерапевт по вопросам брака! |
And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. | И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность. |
Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... | Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор. |
I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. | Я Тэсс, куратор Рори. |
And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. | А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый. |
Baby, this is Dante, my addiction counselor. | Детка, это Данте, мой куратор по зависимости. |