Английский - русский
Перевод слова Counselor

Перевод counselor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советник (примеров 579)
Counselor, we have video footage of your client smuggling kilos of uncut heroin. Советник, у нас есть запись, где ваш клиент прячет килограммы чистого героина.
Well, what is the issue, Counselor? В чем суть дела, советник?
So, for those of you who don't know him already, Staff Counselor Ryan Booth. Для тех, кто еще с ним не знаком, штатный советник Райан Бут.
Counselor, back up, please. Советник, назад, пожалуйста.
This is my night, Counselor. Это моя ночь, советник.
Больше примеров...
Консультант (примеров 107)
Spencer, I'm a drug and alcohol abuse counselor. Спенсер, я консультант по лечению наркозависимости.
The counselor said, "Two weeks," Консультант сказала "две недели"
He's evidently a wonderful counselor. Он несомненно отличный консультант.
Look. I'm a counselor. Послушайте, я только консультант.
It's going to take a lifetime to work them out, and we're not going to a marriage counselor for a lifetime. Иначе придется это делать всю жизнь, а нам не нужен семейный консультант на всю жизнь.
Больше примеров...
Адвокат (примеров 214)
This is yours, I believe, counselor, and this is a warrant to search the premises. Адвокат, я думаю, это ваше, а это ордер на обыск помещения.
This is a different species, Counselor. Это люди другой породы, адвокат.
Better late than never, Counselor. Лучше поздно, чем никогда, адвокат.
Cruel and unusual, counselor. Жестоко и незаурядно, адвокат.
This guy, this counselor at Lewisburg Mr. Seawald, once said to me: ќдин адвокат... з Ћьюисбурга, мистер -иволд.
Больше примеров...
Психолог (примеров 33)
I'm no marriage counselor, but if a couple doesn't want relations... Я не брачный психолог, но если пара не хочет продолжать отношения...
The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem. Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
(laughs) Okay, look, my marriage counselor said I need to give Max some space, but I'm dying of boredom. Ладно, наш семейный психолог сказала, что мне нужно дать пространство Максу, но я умираю от скуки.
No, as long as the source of the drama is wiped out, the counselor can wake up. Нет, так как источник волнений уничтожен, психолог может проснуться.
Well, you are a great counselor, and you're a great educator, but the teachers feel like you're lecturing them. Ты отличный психолог, и ты отличный учитель, но учителям кажется, что ты читаешь им нотации.
Больше примеров...
Вожатый (примеров 6)
A-and mean counselor Bob wouldn't let me call you. А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе.
She is your new Arts and Crafts Counselor. Она - ваш новый вожатый по искусству и ремеслу.
Yes, counselor Steve. Да, вожатый Стив.
He's the new Soccer Counselor. Он новый футбольный вожатый.
Thank you, Counselor Dan. Спасибо, вожатый Дэн.
Больше примеров...
Наставник (примеров 12)
My counselor actually says I'm not supposed to be around sharp objects. Мой наставник сказал, что мне не следует находиться рядом с острыми предметами.
The last I heard, he was a counselor up there. Последнее, что я о нем слышал, это что он там наставник.
But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well. Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник.
I like my counselor. Мне нравится мой наставник.
He was my mentor, role model, counselor, and most especially my friend. Он мой друг, мой образец для подражания и мой наставник в то же время...
Больше примеров...
Прокурор (примеров 13)
We may have different definitions Of "inevitable," counselor. У нас могут быть различные определения слова "неизбежное", прокурор.
You're the boss in court, counselor, not here. Ты хозяин в суде, прокурор, а не здесь.
You might want to remind your guest, counselor, that this is a military proceeding and she has no standing here. Вы, наверное, хотите напомнить своей гостье, прокурор, что это военное разбирательство, и она не имеет тут права голоса.
The situation's under control, counselor. Ситуация под контролем, прокурор.
I think the doctor can speak for himself, Counselor. Я думаю, доктор может ответить сам, господин прокурор.
Больше примеров...
Вожатой (примеров 4)
And you're old enough to be a counselor? А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой?
She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми...
Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек.
I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. Я была вожатой, на год старше, чем они.
Больше примеров...
Советчик (примеров 8)
But I've come to you privately, as a friend and counselor. Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик.
That's why you're here pretending to be the counselor. Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик.
We must evolve, continue to amaze, not build anything on the applause because the applause is not a good counselor, or a good companion either. Мы должны развиваться, по-прежнему поражают, не строить ничего на аплодисменты, потому что аплодисменты не хороший советчик, или хорошим товарищем либо.
Impossibly Perky Counselor Lady can't turn out to be right. Невероятная Железная леди Советчик не может оказаться права.
A consultor is one who gives counsel, i.e., a counselor. Советник может означать: Советник, или советчик - лицо дающее советы.
Больше примеров...
Защитник (примеров 9)
To be honest, counselor, when I first got this case, I thought it was a joke. Если честно, защитник, когда я впервые получила это дело, я думала это шутка.
The counselor for defense may speak. Слово имеет защитник обвиняемой.
Excellent technique, counselor. Отличная техника, защитник.
You're out of order, Counselor. Вы нарушаете регламент, защитник.
Counselor, everything all right? Защитник, у вас все нормально?
Больше примеров...
Методистом (примеров 1)
Больше примеров...
Завуч (примеров 3)
Who broke your heart, counselor? Кто разбил вам сердце, завуч?
Marc Molina, the counselor? Марк Молина, новый завуч.
When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе.
Больше примеров...
Психотерапевтом (примеров 5)
Noah Goldstein was my counselor my freshman year. Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе.
He was her counselor. Он был её психотерапевтом.
Shane's got his grief counselor. У Шейна встреча с психотерапевтом.
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. А Арни хочет стать психотерапевтом.
She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости.
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 11)
Meanwhile, there's a grief counselor who will be here all day for any of you who want to use her services. Кстати, психотерапевт будет здесь весь день на случай, если кому-то понадобится ее помощь.
A friend, maybe a grief counselor? Друг, может, психотерапевт?
My name is Kim Schortz, and I'm a grief counselor here at the hospital. Мое имя Ким Шортзс И я психотерапевт в этой больнице.
As a psychological counselor, I prescribe a peculiar method of treatment that... involves having patients listen to alpha-wave music and sounds, in order to bring about mental stability. Как психотерапевт, я выписываю своеобразный метод лечения, он заключается... в прослушивании музыкальных и звуковых альфа-волн, восстанавливающих душевное равновесие.
Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized... Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт...
Больше примеров...
Куратор (примеров 5)
And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность.
Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор.
I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. Я Тэсс, куратор Рори.
And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый.
Baby, this is Dante, my addiction counselor. Детка, это Данте, мой куратор по зависимости.
Больше примеров...