| Have you thought about formally recusing yourself, counselor? | Не думали ли Вы взять самоотвод, советник? |
| You are just a little wind-up doll, aren't you, counselor? | Вы просто кукла с заводным механизмом, так, советник? |
| I'm thinking of settling down here in New Essex, Counselor. | Я имею в виду успокаивается здесь, в Нью Эссексе, советник. |
| Counselor, you know I can't do that either. | Советник, вы знаете, что этого я тоже не могу сделать. |
| Counselor what is it you say? | Советник, что Вы хотите сказать? |
| Adam is the school's counselor, and we thought we'd like to have this little talk today to see if maybe we can help you people. | Адам школьный консультант, и мы думали, мы хотели бы, чтобы он провел небольшую беседу сегодня чтобы увидеть, можем ли мы вам чем-нибудь помочь |
| The counselor said it's perfectly normal. | Консультант сказал это совершенно нормально. |
| I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. | Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы. |
| Now that's interesting information that a counselor could figure out but that algorithm in our hands means that an automatic pop-up says, "99 percent match for cutting - try asking one of these questions" to prompt the counselor. | Всё это консультант может понять и так, но наш алгоритм даёт автоматически всплывающие подсказки: «99%-е совпадение по самоповреждению, попробуйте задать один из этих вопросов», чтобы помочь консультанту. |
| Will it be the child autism counselor Brandon Roush? | Консультант по работе с детьми-аутистами Брендон Раш? |
| Hell, Counselor, keep your seat. | Черт, адвокат, сиди на месте. |
| Counselor, why aren't you speaking on behalf of your client today? | Адвокат, почему вы не говорите от имени своего клиента? |
| Pace yourself, counselor. | Не распаляйтесь, адвокат. |
| Classic misdirect, Counselor. | Классическое неправильное направление, адвокат. |
| Counselor, what are we here for? | Адвокат, зачем вы здесь? |
| Yes. Yes, Lynette, I am a couples counselor. | Да, Линетт, я семейный психолог. |
| See, and you didn't even need a marriage counselor. | Видишь, вам даже семейный психолог не понадобился. |
| Then how about you tell me what that counselor wanted? | Тогда расскажи, что хотел психолог. |
| Leo Castro, Joey's school counselor? | Лео Кастро, школьный психолог Джои? |
| She's like a school counselor. | Она типа школьный психолог. |
| She is your new Arts and Crafts Counselor. | Она - ваш новый вожатый по искусству и ремеслу. |
| Well, I'd be on edge, too, if the Boys' Head Counselor was eavesdropping on me. | Ну я бы тоже была на грани, если бы главный вожатый мальчиков подслушивал меня. |
| Yes, counselor Steve. | Да, вожатый Стив. |
| He's the new Soccer Counselor. | Он новый футбольный вожатый. |
| Thank you, Counselor Dan. | Спасибо, вожатый Дэн. |
| My counselor actually says I'm not supposed to be around sharp objects. | Мой наставник сказал, что мне не следует находиться рядом с острыми предметами. |
| But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well. | Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник. |
| Your counselor wants to see you. | Твой наставник хочет увидеть тебя. |
| He was my mentor, role model, counselor, and most especially my friend. | Он мой друг, мой образец для подражания и мой наставник в то же время... |
| He's become a spiritual counselor of sorts and a recent fixture at the White House. | Духовный наставник... недавно ставший консультантом Белого дома. |
| We may have different definitions Of "inevitable," counselor. | У нас могут быть различные определения слова "неизбежное", прокурор. |
| You're the boss in court, counselor, not here. | Ты хозяин в суде, прокурор, а не здесь. |
| You might want to remind your guest, counselor, that this is a military proceeding and she has no standing here. | Вы, наверное, хотите напомнить своей гостье, прокурор, что это военное разбирательство, и она не имеет тут права голоса. |
| Remind me never to take a trip with you in the back seat, Counselor. | Напомните мне больше никогда не ездить на заднем сиденье с Вами, Прокурор. |
| Good work, Counselor. | Хорошая работа, прокурор. |
| And you're old enough to be a counselor? | А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой? |
| She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. | Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми... |
| Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. | А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек. |
| I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. | Я была вожатой, на год старше, чем они. |
| Ben, I'm not your counselor. | Бен, я тебе не советчик. |
| In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
| We must evolve, continue to amaze, not build anything on the applause because the applause is not a good counselor, or a good companion either. | Мы должны развиваться, по-прежнему поражают, не строить ничего на аплодисменты, потому что аплодисменты не хороший советчик, или хорошим товарищем либо. |
| But fear is a bad counselor. | Но страх - плохой советчик. |
| A consultor is one who gives counsel, i.e., a counselor. | Советник может означать: Советник, или советчик - лицо дающее советы. |
| To be honest, counselor, when I first got this case, I thought it was a joke. | Если честно, защитник, когда я впервые получила это дело, я думала это шутка. |
| You know you only have four hours left, Counselor? | Защитник, вы знаете, что у вас осталось всего 4 часа? |
| Shall we all gather... around the campfire here, counselor? | Так давайте... подтягивайтесь к нам, защитник. |
| You're out of order, Counselor. | Вы нарушаете регламент, защитник. |
| Counselor, everything all right? | Защитник, у вас все нормально? |
| Who broke your heart, counselor? | Кто разбил вам сердце, завуч? |
| Marc Molina, the counselor? | Марк Молина, новый завуч. |
| When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. | В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе. |
| Noah Goldstein was my counselor my freshman year. | Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе. |
| He was her counselor. | Он был её психотерапевтом. |
| Shane's got his grief counselor. | У Шейна встреча с психотерапевтом. |
| And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. | А Арни хочет стать психотерапевтом. |
| She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. | Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости. |
| And our grief counselor believes that travel helps with recovery. | И наш психотерапевт считает, что путешествие помогает восстановлению. |
| A counselor will want me to stop being angry. | Психотерапевт захочет, чтобы я перестала злиться. |
| A friend, maybe a grief counselor? | Друг, может, психотерапевт? |
| My name is Kim Schortz, and I'm a grief counselor here at the hospital. | Мое имя Ким Шортзс И я психотерапевт в этой больнице. |
| Counselor Troi is a therapist. | Советник Трой - психотерапевт. |
| And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. | И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность. |
| Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... | Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор. |
| I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. | Я Тэсс, куратор Рори. |
| And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. | А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый. |
| Baby, this is Dante, my addiction counselor. | Детка, это Данте, мой куратор по зависимости. |