| I should probably get going, Staff Counselor. | Мне нужно идти, штатный советник. |
| I haven't met you before, Counselor. | Не встречал вас раньше, советник. |
| I'll withdraw that, Counselor. | Я отказываюсь от последних слов, советник. |
| Counselor Troi, please assume command. | Советник Трой, пожалуйста примите командование. |
| Counselor, we have video footage of your client smuggling kilos of uncut heroin. | Советник, у нас есть запись, где ваш клиент прячет килограммы чистого героина. |
| Found this, Counselor, in the bathroom sink. | Нашли это, советник, в раковине в ванной. |
| Counselor, pair of fours bets. | Советник, ставка дважды по четыре. |
| Counselor, you know I can't do that either. | Советник, вы знаете, что этого я тоже не могу сделать. |
| You could, Counselor, but we're not going to give it. | Вы могли бы, советник, но перерыва не будет. |
| SVU doesn't work for you, Counselor. | Спецкорпус не работает на вас, советник. |
| I set fire to my own stove last year, Counselor. | В прошлом году я сама устроила пожар на кухне, советник. |
| You can do that on cross, Counselor. | Вы можете это сделать на перекрестном допросе, советник. |
| We have his DNA, Counselor. | У нас есть его ДНК, советник. |
| Counselor, you'd better come with me. | Советник, вам лучше поехать со мной. |
| Come on, Counselor, we've done a lot more with a lot less. | Да ладно вам, советник, мы добивались большего, располагая гораздо меньшим. |
| I'm out of options, Counselor. | Я исчерпал все варианты, советник. |
| And I suggest you adjust your attitude, Counselor. | А я полагаю, вы измените свою позицию, советник. |
| This is a fishing expedition, Counselor. | Советник, вы удите факты в мутной воде. |
| You haven't seen anything yet, Counselor. | Вы ещё ничего видели, советник. |
| Thank you, Counselor, for extending that olive branch. | Спасибо, советник, за проведение мирных переговоров. |
| She's a Counselor, Lieutenant, not an Engineer. | Она советник, лейтенант, а не инженер. |
| I went to law school, too, Counselor. | Советник, я тоже учился на юрфаке. |
| Counselor Deanna Troi, of the planet Betazed will be your personal liaison officer Ambassador Loquel. | Советник Деанна Трой с Бетазеда будет Вашим личным сопровождающим, посол Локвел. |
| Counselor, the painting that Commander Data gave me... it has moved. | Советник, картина, которую мне подарил коммандер Дейта... она переместилась. |
| Counselor Troi, please report to Sick Bay. | Советник Трой, пожалуйста, явитесь в медотсек. |