Look, counselor, castle and I are separated. |
Советник, мы с Каслом расстались. |
We're giving you a heads-up, counselor, not asking for your blessing. |
Мы хотим предостеречь вас, советник, а не просить вашего благословения. |
I'll take that under advisement, counselor. |
Я приму это к рассмотрению, советник. |
Issues of conflict of interest are more appropriate for trial, counselor. |
Вопросы конфликта интересов больше подходят для судебного процесса, советник. |
I wish I were as confident as you, counselor. |
Хотел бы я быть так же уверен как вы, Советник. |
Impartial advice is difficult when every counselor wants a piece of the prize himself. |
Приказывать беспристрастно сложно, когда каждый советник желает отхватить часть награды себе. |
As ship's counselor, I recommend you get some sleep. |
Как корабельный советник, я рекомендую тебе хоть немного поспать. |
That has not been proved, counselor. |
Это ещё не доказано, советник. |
Well, as you said, counselor, the transcripts no longer exist. |
Вы же сказали, советник, что стенограмм больше нет. |
I know who you are, counselor. |
Я знаю, кто вы, советник. |
A senior counselor serving without portfolio. |
Старший советник, без официальной должности. |
All right, counselor, let's get down to business. |
Давай-ка, советник, займемся делом. |
We have an employment counselor that comes in once a week and a social worker is on staff. |
У нас в штате есть советник по занятости, который приходит раз в неделю и социальный работник. |
And I'm for sure not a marriage counselor. |
И я точно не брачный советник. |
Please don't do a victory dance in my office, counselor. |
И, советник, не хочу видеть победного танца у себя в кабинете. |
Okay, you all right, counselor? |
Ладно, с тобой все в порядке, советник? |
Yes, counselor, the court shares your outrage. |
Да, советник, суд разделяет ваше негодование. |
What he needs is a counselor. |
Что ему нужно - так это советник. |
All right, counselor, we get it. |
Ладно, советник, мы должны закрыть их. |
Get specific fast, counselor, unless you want the objection sustained. |
Давайте ближе к делу, советник, если вы не хотите, чтобы я поддержала протест. |
I was getting to that, counselor. |
Я как раз об этом, Советник. |
You're still standing by your man, counselor? |
Вы все же стоите горой за своего мужчину, советник? |
You were gaming the deadline, counselor, which gives me more than enough cause to reject this motion... |
Вы играете со сроками, советник, а это более чем веская причина отклонить ваш запрос... |
Find a more fruitful path, counselor. |
Найдите более результативный способ, советник. |
It looks like it's open season on hotel maids, counselor. |
Похоже у них открытие сезона охоты на горничных, советник. |