Английский - русский
Перевод слова Corresponding
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Corresponding - Соответствующий"

Примеры: Corresponding - Соответствующий
The corresponding protocol for suppressing trafficking in persons focuses explicitly on protecting the rights of women and children. Соответствующий протокол, касающийся пресечения торговли людьми, конкретно нацелен на обеспечение защиты прав женщин и детей.
In 2004, the corresponding figure was only 8.94 per cent. В 2004 году соответствующий показатель составлял лишь 8,94%.
Reported amounts are extracted from the audited financial statements of the corresponding period. Указанные суммы взяты из проверенных финансовых ведомостей за соответствующий период.
The Niger indicated that the corresponding law had not yet been adopted. Нигер сообщил, что соответствующий закон еще не принят.
The Department for General Assembly and Conference Management utilizes a corresponding word limit of 10,700 words for reports of intergovernmental bodies. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению использует соответствующий лимит на количество слов в 10700 слов для докладов межправительственных органов.
The manufacturer shall also define the category of trailer for which the brake chamber may be used and the corresponding tolerance band applied. Изготовитель должен также определить категорию прицепа, на котором может быть использована тормозная камера, а также соответствующий применимый диапазон допусков.
Their corresponding share in 2006 was 36 percent. В 2006 году соответствующий показатель равнялся 36%.
Account should also be taken of the complexity of the calculation and the corresponding inherent risk of making an error. Необходимо также учитывать сложность расчетов и соответствующий специфический риск ошибки.
The workload increased whenever new mechanisms were created and provision should be made for a corresponding increase in the relevant budget. Рабочая нагрузка всегда увеличивается при создании новых механизмов, и следует предусмотреть соответствующий рост бюджетных ассигнований.
The corresponding rate for the speakers of the Somali language was 54.2 per cent. Соответствующий показатель для лиц, говорящих на сомалийском языке, составил 54,2 процента.
Furthermore, the Ministry of Labour and Public Welfare has established a corresponding help centre. Вместе с тем при Министерстве труда и социального обеспечения создан соответствующий центр помощи.
The corresponding percentage for men was 50%. Соответствующий показатель для мужчин составил 50 процентов.
The corresponding Indian accounting standard prescribes the accounting treatment contained in IAS 21. Соответствующий индийский стандарт учета предписывает соблюдать метод учета, предусмотренный МСБУ 21.
By 2004, however, the corresponding figure had come down to 11.9 per cent. К 2004 году, однако, соответствующий показатель снизился до 11,9%.
The corresponding paragraph should be deleted or revised to reflect the actual improvement of the situation. Соответствующий пункт следует исключить или пересмотреть с целью отражения фактически наблюдаемого улучшения этого положения.
Additional information on the classification systems of specific countries can be received from the corresponding standardization agencies Дополнительную информацию о системах классификации отдельных стран можно получить, обратившись в соответствующий орган по стандартизации
Multiple roles of the RC and corresponding accountability lines Многочисленные функции КР и соответствующий порядок подотчетности
Similarly, for 2017 the peacekeeping operations will reflect estimated benefits in the amount of $51.4 million in their proposed budgets for the corresponding period. Аналогичным образом в 2017 году операции по поддержанию мира будут отражать предполагаемые выгоды в объеме 51,4 млн. долл. США в предлагаемых бюджетах за соответствующий период.
The Committee may also wish to note that the current discussion and corresponding secretariat analysis is conducted without prejudice to established rights of UNECE member-States. Кроме того, Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что текущее обсуждение и соответствующий анализ секретариата проводятся без ущерба для существующих прав государств - членов ЕЭК ООН.
In particular, they requested that the expected accomplishment on mainstreaming of gender and its corresponding indicator of achievement from previous bienniums be reinserted in the programme narrative. В частности, они просили вновь включить в описательную часть программ из документов за предыдущие двухгодичные периоды такое ожидаемое достижение, как всесторонний учет гендерных аспектов, и соответствующий показатель достижения результатов.
(c) It did not draw up the corresponding record; с) не оформил соответствующий протокол;
The Russian Federation submits herewith the corresponding working document for consideration. Proposal Российская Федерация представляет на рассмотрение соответствующий официальный документ.
The group proposed that a conceptual framework, prioritized programme of work and corresponding coordination mechanism be presented to the Commission at it forty-sixth session, in 2015. Группа предложила представить Комиссии на ее сорок шестой сессии в 2015 году концептуальную систему, программу работы с установленными приоритетами и соответствующий механизм координации.
It is important to note that the tribunal affirmed the preventive principle based on scientific evidence, and that it adopted a corresponding regime to maintain a certain level of emissions. Важно отметить, что трибунал подтвердил принцип предотвращения на основе научных доказательств и принял соответствующий режим, предусматривающий определенный уровень выбросов.
Thus, an act could be adopted by Parliament even if the Solicitor-General had found that the corresponding bill was discriminatory in nature. Таким образом, закон может быть принят парламентом, даже если Генеральный прокурор постановил, что соответствующий законопроект носит дискриминационный характер.