| In humans, mutations in the AASS gene, and the corresponding alpha-aminoadipic semialdehyde synthase enzyme are associated with familial hyperlysinemia. | У людей мутации в гене AASS и соответствующий альфа-аминоадипиновый фермент полуальдегидсинтазы связаны с семейной гиперлизинемией. |
| The corresponding document is kept in one of Novgorod archives. | Соответствующий документ хранится в одном из новгородских архивов. |
| A corresponding second-level domain smil.mil exists for DoD users. | Соответствующий домен второго уровня smil.mil существует для пользователей министерства обороны. |
| The corresponding graded module is not unique. | Соответствующий градуированный модуль не является единственным. |
| The Armenian side stated that the corresponding Azerbaijani soldier had advanced towards the border. | Армянская сторона заявила, что соответствующий азербайджанский солдат продвинулся к границе. |
| The brushes and the corresponding set of contacts on the plate were arranged in four concentric circles of 26. | Щётки и соответствующий набор контактов на пластине были организованы в четырёх концентрических кругах из 26. |
| The RAL colour sampler with corresponding variance in RGB and Cielab. | Коллекция образцов цветов RAL и их соответствующий вариант в RGB и Cielab. |
| If it necessary the Association receives licenses for corresponding type of activity according to regulations set by legislation. | В случае необходимости Ассоциация получает лицензии на соответствующий вид деятельности согласно установленному законодательством порядку. |
| It closely monitored fulfilment of the commitments made under the Beijing Declaration and Platform for Action and welcomed the corresponding review process. | Союз внимательно следит за выполнением обязательств, взятых в соответствии с Пекинской декларацией и Платформой действий, и приветствует соответствующий процесс обзора. |
| All messages are delivered to UkrAVTO Information Service where they are registered and delivered to the corresponding department for further consideration. | Все сообщения поступают в Информационный центр УкрАВТО, где они регистрируются и направляются в соответствующий департамент для дальнейшего решения. |
| In the US, by contrast, the corresponding period lasts less than one year in most cases. | В США, напротив, соответствующий период во многих случаях длится менее одного года. |
| In a closed economy, to every credit there must a corresponding debt. | В закрытой экономике, к каждому кредиту есть соответствующий долг. |
| Then, more lending will occur on acceptable terms - assuming that there is corresponding demand. | Тогда, больше кредитования будет происходить на приемлемых условиях - при условии, что есть соответствующий спрос. |
| If the ordering is a total order, then the corresponding comparability graph is complete. | Если упорядочение является полным, то соответствующий граф сравнимости полон. |
| The same neighbourhood notation may also be used to refer to sets of adjacent vertices rather than the corresponding induced subgraphs. | То же самое обозначение окрестности может использоваться для ссылки на множество смежных вершин, а не на соответствующий порождённый подграф. |
| Now, the fourth meaning of openness, and corresponding principle, is about empowerment. | Четвёртое значение открытости, и соответствующий принцип, затрагивает полномочия. |
| Target type is an interface but corresponding type is not PersistStreamTypeWrapper. | Тип объекта представляет собой интерфейс, но соответствующий тип не PersistStreamTypeWrapper. |
| No corresponding start element is open. | Ни один соответствующий стартовый элемент не открыт. |
| Devuan is supposed to work like the corresponding Debian release. | Devuan должен работать так же, как и соответствующий выпуск Debian. |
| The following dialogue box elements are only visible when the corresponding field type is selected. | Следующие элементы диалогового окна отображаются, только когда выбран соответствующий тип поля. |
| A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions. | Побитовая исключающая конъюнкция возвращает бит, если соответствующий бит установлен только в одном из двух выражений. |
| To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK. | Чтобы отобразить определенный лист, щелкните соответствующий элемент в списке и нажмите кнопку "ОК". |
| If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the "IS NULL" value to all external key fields. | Если соответствующий первичный ключ изменен, этот параметр используется для задания значения "ПУСТО" всем внешним ключевым полям. |
| Select the type of change with the radio buttons, and the corresponding display attribute and colour. | С помощью переключателей выберите тип изменений, а также соответствующий атрибут отображения и цвет. |
| Applications should also create a corresponding file called "IM-0001.LCK" to lock the SEM file. | Также, приложение должно создать соответствующий файл под названием «IM-0001.LCK» для блокировки SEM файла. |