Under UNDP funding, the corresponding figure for the share of procurement from developing countries was 85 per cent. |
В рамках финансирования ПРООН соответствующий показатель доли закупок из развивающихся стран составил 85 процентов. |
In the case of article 4, the corresponding commentary focuses more on good faith than on cooperation. |
Что касается статьи 4, то соответствующий комментарий в большей степени сфокусирован на добросовестности, нежели на сотрудничестве. |
The number of reported typhoid cases in the corresponding period in 1998 declined dramatically. |
Количество сообщений о заболеваниях брюшным тифом за соответствующий период в 1998 году существенно сократилось. |
The corresponding arrangement within UNMISET offers one possible model for such a protocol. |
Соответствующий механизм в рамках МООНПВТ служит одной из возможных моделей для такого протокола. |
The corresponding figures for men were 69 years - also 2 years longer than in 1990. |
Соответствующий показатель для мужчин равнялся 69 годам - также на 2 года больше, чем в 1990 году. |
The vertical axis gives the corresponding size of the required test sample. |
Вертикальная ось приводит соответствующий размер требуемой тест-подборки. |
The corresponding figure for 1996, the first full year of operations, was 11.5 million accesses. |
Соответствующий показатель за 1996 год, - первый год функционирования сайта - составил 11,5 млн. посещений. |
Unfortunately, we were unable to adopt the corresponding draft plan of action for human rights education on 10 December last year. |
К сожалению, мы не смогли принять соответствующий проект плана действий в области прав человека 10 декабря прошлого года. |
It may be supplemented by the corresponding weight ranges. |
Вместе с калибром может указываться соответствующий диапазон веса. |
It shall report only the corresponding numerator and denominator for the specific monitor that has the lowest numerical ratio. |
Регистрации подлежат только соответствующий числитель и знаменатель конкретного контрольно-измерительного устройства, которое характеризуется наиболее низким числовым коэффициентом. |
But a corresponding export has to be imputed. |
Однако необходимо условно рассчитывать соответствующий экспорт. |
The departure of these Judges and corresponding staff will reflect a significant decrease in the Tribunal's budget. |
Тот факт, что эти судьи и соответствующий персонал покинут Трибунал, позволит существенно сократить его бюджет. |
Once approved, the Global Strategy should be immediately followed by a corresponding implementation plan with a comprehensive capacity-building programme. |
Как только Глобальная стратегия будет одобрена, за ней сразу же должен последовать соответствующий план осуществления наряду с всеобъемлющей программой укрепления потенциала. |
In order to generalize the results of the survey for the population, a corresponding weight was found for each respondent. |
Для распространения результатов выборочного обследования на всю совокупность каждому респонденту был присвоен соответствующий вес. |
The corresponding report was submitted in October 1999, including an evaluation of legislation adopted in the 1990s. |
Соответствующий доклад был представлен в декабре 1999 года и содержит оценку законодательства, принятого в 1990-х годах. |
The corresponding figure for 2009-2010 is 24.91 percent (Tk. 18,472 million). |
Соответствующий показатель за 2009/10 год составляет 24,91 процента (18472 млн. така). |
The expert analysis shall have the same thematic scope as the corresponding review cycle. |
Экспертный анализ имеет такой же тематический охват, как и соответствующий цикл обзора. |
The corresponding legal foundation could either be established by the statute of the lawyers' or bar association or by legislation. |
Соответствующий юридический фонд мог бы создаваться либо в соответствии с уставом ассоциации юристов или адвокатов, либо посредством законодательных мер. |
This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire. |
Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки. |
To orient education towards ESD, a corresponding shift in the competences of educators themselves was needed. |
Для переориентации образования в направлении ОУР необходим соответствующий сдвиг в компетенциях самих преподавателей. |
The Government informed the group of experts that the corresponding draft law on the national security service was currently under internal discussion. |
Правительство проинформировало Группу экспертов о том, что соответствующий законопроект о национальной службе безопасности в настоящее время проходит этап внутреннего обсуждения. |
The corresponding colour indicates the availability of information at the national level. |
Соответствующий цвет указывает на наличие информации на национальном уровне. |
In these cases the corresponding sector was marked with the symbol 1 in the table. |
В этих случаях соответствующий сектор обозначен в таблице символом 1. |
The corresponding figure for New Deal 25+ programme was 17 per cent for both males and females. |
Соответствующий показатель в рамках программы "Новый курс в интересах людей старше 25 лет" составил 17 процентов и для мужчин, и для женщин. |
The lessee is not required to reflect the value of the leased asset and the corresponding liability in the balance sheet. |
Арендатор не обязан показывать стоимость взятого в лизинг имущества и соответствующий пассив в балансовом отчете. |