Английский - русский
Перевод слова Corresponding
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Corresponding - Соответствующий"

Примеры: Corresponding - Соответствующий
(a) A shift of the centre of economic and political power away from OECD countries, and the corresponding ascendancy of the global South in an increasingly multi-polar world; а) сдвиг центра экономической и политической власти из стран ОЭСР и соответствующий подъем глобального Юга в условиях все более многополярного мира;
UNCTAD represents first and foremost its member States and its secretariat services the corresponding intergovernmental machinery to implement the mandate set by member States and to carry out the related tasks as defined by the Conference and the TDB. ЮНКТАД представляет прежде всего свои государства-члены, а ее секретариат обслуживает соответствующий межправительственный механизм в целях реализации мандата, определенного государствами-членами, и выполнения смежных задач, поставленных Конференцией и СТР.
The income for the corresponding period amounted to USD 28.8 million, resulting in a surplus of USD 5.1 million. Поступления за соответствующий период достигли 28,8 млн. долл. США, что на 5,1 млн. долл. США больше расходной части.
They agreed that whenever the WTO-SPS Agreement or the IPPC were mentioned in the Standard, it would be appropriate to discuss the corresponding text with the IPPC secretariat in order to find mutually acceptable wording. Они приняли решение, что в случае упоминания в Стандарте Соглашения ВТО по СФС или МКЗР соответствующий текст необходимо обсуждать с секретариатом МКЗР с целью выработки взаимоприемлемых формулировок.
At the same time, urban population growth and the corresponding increase in social and economic investments in urban areas have increased human and material exposure to the risk of disasters, as well as vulnerability to their impact. В то же время прирост городского населения и соответствующий рост объема инвестиций в экономику и социальную сферу в этих районах привели к тому, что население и инфраструктура сейчас больше подвержены риску катастроф и более уязвимы для их последствий.
The minimum wage is established by the Act on the national budget for the corresponding year, with due regard given to the principle of gradually raising it to cover the minimum cost of living for an able-bodied person. Ее размер устанавливается законом Кыргызской Республики о республиканском бюджете на соответствующий год, исходя из принципа поэтапного повышения до величины прожиточного минимума трудоспособного человека.
In the light of the above, the Forum may wish to review the performance of the facilitative process, provide guidance for further work by the facilitative process and identify corresponding resources. В свете вышеизложенного Форум, возможно, пожелает провести обзор работы механизма содействия, дать указания в отношении дальнейшей работы механизма содействия и определить соответствующий объем ресурсов.
Promote the adoption of a law designed to suspend evictions of indigenous communities and regularize community ownership by registering the land in question and issuing the corresponding titles. Содействие принятию закона, который бы положил конец изгнанию общин коренного населения и регламентировал общинную собственность, создав соответствующий реестр и выдав соответствующие документы на право владения.
For the newly constructed quarterly series in constant prices, "growth rates compared with the corresponding period" were calculated - data for each quarter were correlated with the data for the corresponding quarter of the preceding year. Для вновь построенного квартального ряда в постоянных ценах рассчитывались «темпы роста к соответствующему периоду» - данные за каждый квартал соотносились с данными за соответствующий квартал предыдущего года.
If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is cleared from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is clear in the second expression. Если оператор Imp используется для битовых выражений, бит удаляется из результата, если соответствующий бит установлен в первом выражении и удален из второго.
The defendant had submitted a large number of documents to the court, showing that the person concerned did not work in the company at the corresponding time and did not carry out any functions in the company. Общество представило в суд множество документов о том, что такое лицо в обществе в соответствующий период не работало и услуг обществу не оказывало.
The corresponding figure for men was 2 per cent. (Viewed over a lifetime more than 25 per cent of the women say that they have been subjected to a crime in a close relationship on some occasion. Соответствующий показатель в отношении мужчин составил 2 процента. (Если давать оценку в отношении такого насилия на протяжении всей жизни, то более 25 процентов женщин говорят, что они подвергались насилию со стороны близких родственников в нескольких случаях.
In communities where the programme had been implemented (intervention sites), 76 per cent of women and men believe that physical violence against a partner is not acceptable; the corresponding figure in the control communities is 26 per cent. В общинах, где применялась эта программа (места осуществления), 76 процентов женщин и мужчин выразили точку зрения, что физическое насилие по отношению к партнеру неприемлемо; соответствующий показатель в контрольных общинах составил 26 процентов.
So, every time you see a number, you see a corresponding color, and that's why you get synesthesia. И поэтому каждый раз при виде числа вы видите соответствующий цвет, и поэтому возникает синестезия.
Using the agricultural growing calendar as a model for life, young people learn agricultural skills and corresponding life lessons, such as setting goals, the importance of personal space for growth, and teamwork. Используя агрономический календарь в качестве модели жизни, молодые люди приобретают навыки сельскохозяйственного труда и соответствующий жизненный опыт, такой как умение ставить цели, важность самосовершенствования и коллективизм.
The national literacy strategy launched in 2007 has made it feasible to reach the rural illiterate estimated 42 per cent of all residents of rural areas are illiterate, double the corresponding figure for urban areas, which is 21 per cent. Согласно оценкам, с 2007 года масштаб охвата сельского населения общенациональной стратегией борьбы с неграмотностью (почти 42 процента) превысил в два раза соответствующий показатель для жителей городских районов (21 процент).
The mortality rate for these women was 68.3 deaths per 100,000 women in 1988; in 2001, the corresponding figure was 51.8 deaths per 100,000 women. В 1988 году показатель смертности среди таких женщин составил 68,3 случая на 100000 женщин; в 2001 году соответствующий показатель составил 51,8 случая на 100000 женщин.
For that reason, we view with great interest the request for two additional posts - one in the Computerization Division and the other in the office of the President - contained in the corresponding section of the draft budget for the upcoming biennium. Поэтому мы с большим интересом отнеслись к запросу о выделении двух дополнительных должностей - одной в Отделе компьютеризации, а другой в Канцелярии Председателя, - которые включены в соответствующий раздел проекта бюджета на следующие два года.
There had been a corresponding growth in GDP, from 6 per cent in 1997 to over 8 per cent in 2005. Был достигнут соответствующий рост ВВП - с 6 процентов в 1997 году до более 8 процентов в 2005 году.
The corresponding gap in the life expectancy for women narrowed from 24 years to around 14, and for men from 20 years to around 9. Соответствующий разрыв ожидаемой продолжительности жизни у женщин уменьшился с 24 лет до примерно 14 лет, а у мужчин - с 20 лет до примерно 9 лет.
The messages and a communication channel characteristic corresponding thereto are received and recorded in the regional intermediate device of a telecommunications network, which is provided with a physically dedicated channel for communicating with the called user. В региональном промежуточном устройстве сети телекоммуникаций с физически выделенным каналом связи с вызываемым пользователем принимают и запоминают сообщения и соответствующий им признак канала связи.
Although Uzbekistan had not provided the information requested, it had informed the Committee through the Chairperson that the death penalty would be abolished on 1 January 2008 and that a number of committees had been mandated to undertake a corresponding review of the country's legislation. Хотя Узбекистан и не представил запрошенную информацию, он через Председателя информировал Комитет о том, что смертная казнь будет отменена 1 января 2008 года и что ряду комитетов поручено провести соответствующий пересмотр законодательства страны.
In accordance with Article 14.4 of the Constitution, the Conference shall consider and approve the programme of work and the corresponding regular budget and operational budget submitted to it by the Board, by a two-thirds majority of the Members present and voting. В соответствии со статьей 14.4 Устава Конференция рассматривает и одобряет программу работы и соответствующий регулярный бюджет и оперативный бюджет, представляемые ей Советом, большинством в две трети голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании.
In 2001, a total of 876 prisoners benefited from the terms of the Decree, while the corresponding figure for the period from the beginning of 2002 to 6 May 2002 was 893. В 2001 году пользу от этого декрета всего получило 876 заключенных, в то время как соответствующий показатель за период с начала 2002 года по 6 мая 2002 года составил 893 человека.
If basic traffic rules are already created by the wizard (refer to chapter Configuration of VPN clients), simply add a corresponding VPN tunnel into the Local Traffic rule. Если с помощью Мастера уже установлены базовые правила трафика (см. главу Настройка VPN клиентов), просто добавьте соответствующий VPN туннель в правило локального трафика (Local Traffic).