Английский - русский
Перевод слова Corresponding

Перевод corresponding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соответствующий (примеров 627)
A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions. Побитовая исключающая конъюнкция возвращает бит, если соответствующий бит установлен только в одном из двух выражений.
Conditions are thus created for a radical increase in real wages and the attainment of a wage level enabling a corresponding rise in living standards. Таким образом, созданы условия для кардинального повышения реального размера заработной платы, достижения уровня оплаты труда, который позволяет обеспечить соответствующий уровень жизни.
Even though the draft law has yet to go through the internal adoption process, its provisions have been included in the corresponding sections of the matrix, under "Remarks", for reference. Хотя этот законопроект еще должен пройти процедуру рассмотрения утверждения, его положения, тем не менее включены в соответствующий раздел «Замечаний» для сведения.
Simulations suggest that the mean mutual inclinations of the planetary orbits are about 1º, meaning the system is probably more coplanar (flatter) than the Solar System, where the corresponding figure is 2.3º. Моделирование показало, что среднее взаимное наклонение планетарных орбит составляет около 1º, что означает, что система, вероятно, более компланарна чем Солнечная система, где соответствующий показатель составляет 2,3º.
In the chief administrative office for carrying out punishments of the Ministry of Justice of Russia a corresponding department has been created, and in the territorial bodies, positions as assistants to the chief official for human rights have been created. В Главном управлении исполнения наказаний Минюста России создан соответствующий отдел, а в территориальных органах - институт помощников начальника по правам человека.
Больше примеров...
Соответствует (примеров 50)
The manufacturer shall, by the use of this identification, affirm that the equipment supplied conforms to the corresponding document. Посредством такой идентификации завод-изготовитель показывает, что оборудование соответствует представленной документации.
The extent to which the group's situation falls below acceptable standards, and the measures planned to meet the corresponding needs, can be viewed and compared across operations. Можно посмотреть, в какой степени положение этой группы не соответствует приемлемым стандартам и какие меры запланированы для удовлетворения соответствующих потребностей, и затем сопоставить эту информацию по различным операциям.
The emphasis on preventive diplomacy and peace-keeping was not matched by a corresponding emphasis on the Organization's role in the promotion of development, yet underdevelopment had a serious negative impact on the preservation of peace and security. Важное значение превентивной дипломатии и поддержания мира не соответствует тому значению, которое придается роли Организации в деле содействия развитию; вместе с тем недостаточное развитие оказывает серьезное отрицательное воздействие на сохранение мира и безопасности.
A corresponding outcome is attached to each component as follows: Каждому из компонентов соответствует свой результат:
Phosphorus concentrations are determined by using the ISO 6878:2004 method, which is in compliance with the corresponding method used by EECCA countries. Концентрация фосфора определяется с использованием метода ISO 6878:2004, который соответствует методу, применяемому в странах ВЕКЦА.
Больше примеров...
Аналогичный (примеров 35)
In 2010, 79 per cent of Finnish women aged 15 to 64 were non-smokers, whereas the corresponding figure for men was 71 per cent. В 2010 году 79% финских женщин в возрасте 15 - 64 года не курили, тогда как аналогичный показатель для мужчин составлял 71%.
The corresponding Gini coefficient for 1984/85 was 0.355. Аналогичный показатель за 1984/85 год составил 0,355.
In the private sector, the share of fixed-term employees of the total of wage-earners had risen from 12, 5 % to 13 % in the corresponding period of time. В частном секторе за аналогичный период времени доля лиц, работающих по срочным трудовым соглашениям, в общей численности работающих возросла с 12,5 процента до 13 процентов.
At the other extreme, 12.25% of women have very little schooling (six years or less), while the corresponding rate among men is 17.75%. Доля работающих женщин, имеющих невысокий уровень школьного образования (6 и менее лет), составляет 12,05 процента, при этом аналогичный показатель для мужчин составляет 17,75 процента.
Thus the budget reductions from the Environment Fund would be accompanied by a corresponding increase in extrabudgetary funding for those subprogrammes, which would enable a similar level of ambition for each of the subprogrammes. Таким образом, сокращение бюджета Фонда окружающей среды будет сопровождаться соответствующим увеличением внебюджетного финансирования этих подпрограмм, что позволит обеспечить аналогичный охват каждой из этих подпрограмм.
Больше примеров...
Соответственно (примеров 238)
The fundamental domain of either of the two bifurcating groups, and, is double that of a corresponding linear group, and respectively. Фундаментальная область любой из двух расщепляющихся групп и является удвоением соответствующей линейной группы, и соответственно.
Similarly, the absence of multi-organization evaluations of United Nations system effectiveness at the country-level suggests that there will be a corresponding absence of lessons learned at that level. Аналогично, отсутствие проделанных многими организациями оценок эффективности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне свидетельствует о том, что, соответственно, отсутствует информация о накопленном опыте на этом уровне.
The inventive package set comprises two lids provided with external and internal threads, respectively, and at least one tubular element provided with external and internal threads on the corresponding ends thereof. Набор для упаковки содержит две крышки соответственно с наружной и внутренней резьбой и, по крайней мере, один трубчатый элемент с внутренней и наружной резьбой на соответствующих концах.
In 1995, the figure was 44.6 per 100,000 births, which is five times more than the corresponding figure for 1990, and 2 per cent higher than that for 1994. В 1995 году этот показатель составил 44,6 в расчете на 100 тысяч родившихся, что превышает аналогичный показатель за 1990 и 1994 годы соответственно в 5 раз и на 2 процента.
However, it is our position to respond to a persistent United States hard-line policy of stifling the Democratic People's Republic of Korea with a tough stance, and to respond to a friendly attitude of the United States with a corresponding attitude. Однако наша позиция состоит в том, чтобы реагировать на неизменно неуступчивую политику Соединенных Штатов по удушению Корейской Народно-Демократической Республики жестко, а на дружественные шаги Соединенных Штатов - соответственно.
Больше примеров...
Соответствуют (примеров 27)
The support has been organized around the nine thematic clusters corresponding broadly to the priorities of NEPAD. Такая поддержка оказывается по девяти тематическим блокам, которые в общем соответствуют приоритетам НЕПАД.
The following table uses astronomical year numbering for dates, negative numbers corresponding roughly to the corresponding year BC (i.e. -10000 = 10,001 BC, etc.). В следующей таблице используется астрономическая нумерация дат (англ.), отрицательные числа приблизительно соответствуют годам «до нашей эры» (то есть -10000 = 10000 лет до н. э., и т. д.).
The numbers correspond to the "good practices" in which the measure was used to reach the corresponding task. Цифры соответствуют числу примеров "передовой практики", в которых соответствующая мера использовалась для достижения соответствующей цели.
I noticed that the corresponding transcriptions didn't match what he was saying. Я заметила, что некоторые записи не соответствуют тому, что он говорит.
The most recent transit of Venus was in 1953, and the next will be in 2051; the corresponding dates are 1814 and 2081 for transits of Earth, and 767 and 2684 for transits of Mars. Для Венеры даты прохождения соответствуют 1953 и 2051 году, для Земли - 1814 и 2081 году, а для Марса - 767 и 2684.
Больше примеров...
Дистанционно (примеров 11)
Important input from experts from parties not operating under paragraph 1 of Article 5 may be managed via corresponding members. Важный вклад экспертов, представляющих Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, может быть реализован посредством членов, работающих дистанционно.
MBTOC RTOC a One third corresponding members (members who participate solely by electronic or telephonic means - for full definition see section 3.2.1, volume 3, of the Panel's 2013 progress report). а Одна треть дистанционно работающих членов (членов, которые участвуют в работе только посредством электронной или телефонной связи - полное определение см. в разделе 3.2.1 тома 3 доклада Группы о ходе работы за 2013 год).
b Two thirds corresponding members. Ь Две трети дистанционно работающих членов.
The senior expert member could be supported by corresponding members as necessary. При необходимости поддержку старшему эксперту-члену могли бы оказывать члены, работающие дистанционно.
For example, the Committee's sterilants experts are wholly corresponding members who have been working solely by electronic means for around 15 years. Например, все эксперты Комитета в области стерилизаторов являются дистанционно работающими, то есть в течение приблизительно 15 лет выполняют работу исключительно посредством электронной связи.
Больше примеров...
Переписку (примеров 12)
About 1900 she began corresponding with Alfred Stieglitz, who encouraged and counseled her in her art. Около 1900 года Роза начала переписку с фотографом Альфредом Штиглицем, который всячески поддерживал и наставлял её в искусстве.
She has also started corresponding with the Government of the United Kingdom with a view to following up her visit as soon as she finalized drafting her mission report. Вскоре после завершения работы над составлением проекта доклада о ее миссии она также начала переписку с правительством Соединенного Королевства в целях обеспечения принятия последующих мер по итогам ее визите.
He maintains that he was prohibited from meeting or corresponding with his relatives until 1997 and could not complain regarding the inadequate performance of the lawyer and request his relatives to look for another defender. Он утверждает, что ему было запрещено встречаться с родственниками или вести с ними переписку до 1997 года, поэтому он не мог пожаловаться на неудовлетворительную работу адвоката и просить родственников найти другого защитника.
By 1639, Elisabeth was corresponding with Anna Maria van Schurman, a learned woman, called the Dutch Minerva. В 1639 году она вступила в переписку с Анной Марией ван Схурман, учёной женщиной, называемой голландской Минервой.
In all the corresponding we did, I had no idea you liked baseball. Не смотря на всю нашу переписку, я понятия не имела, что вам нравится бейсбол.
Больше примеров...
Соответствии (примеров 229)
Guided by a rights-based approach, education goals should be formulated as entitlements, with the corresponding responsibility of Governments to their citizens to deliver on the goals and targets. В соответствии с правозащитным подходом цели образования должны формироваться в качестве прав с соответствующей ответственностью правительств перед своими гражданами за достижение этих целей.
Violation of the rights shall be penalized legally, once all mechanisms foreseen in the general law, namely the Civil Code, the instauration of the corresponding indemnity and or criminal charges in accordance with the law. Нарушение прав наказывается юридически с применением всех механизмов общего права, а именно Гражданского кодекса, назначения соответствующей компенсации и/или предъявления уголовных обвинений в соответствии с законом.
In accordance with these regulations and the corresponding article of the Code of Labour Laws, women with children may at their request be afforded the opportunity of working shorter hours. В соответствии с этим Положением и соответствующей статьей Кодекса законов о труде женщинам, имеющим детей, по их просьбе предоставляется возможность работать на условиях неполного рабочего времени.
Within the legal and regulatory framework established by central Governments, local authorities have a particular responsibility to develop long-term plans for the supply of basic services for all, to evaluate the options and to take and implement the corresponding political decisions. В соответствии с нормативно-правовыми рамками, устанавливаемыми центральными правительствами, местные органы власти несут конкретную ответственность за разработку долгосрочных планов по обеспечению всеобщего доступа к основным услугам, оценку возможных вариантов, а также принятие и осуществление соответствующих политических решений.
Pursuant to the Civil Registration Act, registration of a birth must be based on the birth certificate issued by a health-care establishment and the corresponding declaration. В соответствии с Законом "О регистрации гражданских актов", основанием для регистрации рождения является выданная учреждением здравоохранения справка о рождении ребенка и соответствующее заявление.
Больше примеров...
Же (примеров 292)
Environmental groups may be concerned that mutual recognition could imply that products that do not meet the same stringent criteria of the domestic programme are nevertheless awarded the corresponding eco-label. Группы экологистов, возможно, опасаются того, что в результате взаимного признания критериев продукты, не удовлетворяющие жестким критериям внутренней программы, будут все же получать соответствующую экомаркировку.
The corresponding rates for men in the same age groups were 2.7 per cent and 3.3 per cent respectively. У мужчин тех же возрастных групп этот уровень составил, соответственно, 2,7 процента и 3,3 процента.
In addition, since the Monterrey Conference the United Nations Convention on the Financing of Terrorism has come into force, and as of mid-2003 61 new countries have submitted their corresponding ratification documents. К тому же после Монтеррейской конференции в силу вступила Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с финансированием терроризма, и по состоянию на середину 2003 года свои соответствующие ратификационные грамоты представила еще 61 страна.
As the Archives will be co-located with the corresponding branches of the Mechanism, the Section will operate two branch offices (in Arusha and The Hague), and will be composed of appropriate staff at each branch. Поскольку Архивы будут размещаться в тех же местах, что и соответствующие отделения Механизма, Секция будет иметь два отделения (в Аруше и Гааге) и будет состоять из надлежащего персонала в каждом отделении.
The corresponding decrease in the special-purpose funds of the crime programme fund would be from $75.3 million to $48.4 million. Объем средств специального назначения в фонде программы по преступности за тот же период сократится с 75,3 до 48,4 млн. долларов США.
Больше примеров...
Т.е (примеров 49)
It turns out, that according to chronicles in fight between Constantine and Maxentius is participated 40 and 100 (75) thousand person from the corresponding parties, i.e. Получается, что согласно хроникам в битве между Константином и Максенцием участвовали 40 и 100 (75) тысяч человек с соответствующих сторон, т.е.
A comparison of RPI average unit prices and price changes with the corresponding unit values (i.e. average revenue generation) and unit value movements obtained from scanner data; сопоставление средней единицы цены товара по ИРЦ и изменений цен с соответствующими удельными стоимостными показателями (т.е. со средней полученной выручкой) и с динамикой удельной стоимости, полученной на основе данных сканирования;
Under the proposed procedure, the corresponding amount would be $354.87 million, a difference of less than $300,000 or 0.08 per cent. В случае же применения предлагаемой процедуры соответствующая сумма составит 354,87 млн. долл. США, т.е. разница будет менее 300000 долл. США, или 0,08 процента.
The corresponding amount in the 2004-2005 financial statements amounted to $64.5 million, or a difference of $64 million. Соответствующая сумма в финансовых ведомостях за 2004 - 2005 годы составила 64,5 млн. долл. США, т.е. разница составила 64 млн. долл. США.
At the end of 2008, of the 9,075 establishments that were eligible for this additional subsidy, 7,131 (79 per cent) had already signed the corresponding agreement and 165 were in the process of doing so. К концу 2008 года из 9075 учебных заведений, которые могли получить эту дополнительную субсидию, 7131 (т.е. 79%) уже подписали соглашение, а еще 165 школ находились в процессе подписания.
Больше примеров...
Зависимости (примеров 45)
Mercury thermometers commonly consist of mercury inside a thin glass tube that rises and falls with corresponding changes in temperature. Как правило, ртутные термометры представляют собой тонкую стеклянную трубку, внутри которой ртуть поднимается и опускается в зависимости от изменения температуры.
Each issue will have, in addition to its tiered benchmarks, a series of program designs created for said benchmark and corresponding level of development. По каждой теме будет разработан целый ряд программных вариантов, в дополнение к предусмотренным для них поэтапным ориентирам, в зависимости от соответствующего ориентира и соответствующего уровня развития.
Each of the sections of this report updates or supplements, as appropriate, the account given in the corresponding section of Ireland's initial periodic report, to which the Committee is accordingly referred. В зависимости от ситуации каждый раздел данного доклада обновляет или дополняет информацию, содержащуюся в соответствующем разделе первого периодического доклада Ирландии, на который соответственно обращается внимание Комитета.
At around the same time, the corresponding advantage held by women in the FSE varied among regional groups between two and a half and four years. Примерно в то же время соответствующее превышение ожидаемой продолжительности жизни женщин в БСС составляло в зависимости от региональных групп от двух с половиной до четырех лет.
Covered countries are divided into two categories, with high risks and low risks, and a corresponding premium applies. Страны, в которых действует страховая защита, разделены на две категории - с высокой степенью риска и низкой степенью риска, - и в зависимости от категории применяются соответствующие ставки страховых взносов.
Больше примеров...
Соответствовало (примеров 5)
From 1948 - 1951 the corresponding rank was that of a (סגן) segen, which since 1951 has been equivalent to lieutenant. С 1948 по 1951 года данному званию соответствовало звание, Сеген, который с 1951 года стало эквивалентно старшему лейтенанту.
The janaras, because of their incorporeal consistency, entered a house by passing under the door (corresponding with another possible etymology of the term: ianua, 'door'. Бесплотный облик позволял янарам беспрепятственно пробираться в дом через щель под дверью (это соответствовало одной из возможных этимологий слова «janara»: лат. ianua - дверь).
In the 2014/15 budget, consideration is given to the reduction in civilian and uniformed personnel and the corresponding reduction in information technology equipment to bring the UNAMID information technology ratio in line with the standard ratio. В бюджете на 2014/15 год учитываются сокращение числа гражданского и негражданского персонала и соответствующее сокращение расходов на информационно-техническое оборудование, с тем чтобы количество единиц информационно-технического оборудования ЮНАМИД соответствовало стандартным нормам.
However, there was no corresponding increase in the number of women elected. Однако число женщин, избранных на этих выборах, не соответствовало количественному росту кандидатур женщин в списках кандидатов.
The fourth article urges amendment of the charters of the political parties to ensure that the membership of their permanent governing bodies reflects the gender distribution of party membership in the corresponding electoral district. В статье 4 политическим партиям предлагается изменить свои уставы, с тем чтобы "обеспечить в своих постоянно действующих руководящих органах такое представительство мужчин и женщин, которое соответствовало бы процентному составу членов партии, избирающих данный руководящий орган".
Больше примеров...
Относящиеся (примеров 14)
The requirements make no reference to the corresponding transitional measures. Требования не содержат ссылок на относящиеся к ним переходные меры.
During the initial integration stage, the Special Integration Commission shall promote appropriate housing conditions for URNG members who require it in order to carry out the corresponding subprogrammes and projects, with special emphasis on the needs of demobilized combatants. На начальном этапе интеграции Специальная комиссия по интеграции будет способствовать обеспечению необходимых жилищных условий для членов НРЕГ, которые будут в этом нуждаться, с тем чтобы осуществить на практике относящиеся к ним подпрограммы и проекты, уделяя при этом особое внимание потребностям демобилизованных.
The integration criteria with regard to naturalization are now more detailed and the corresponding ordinance, defines minimum language requirements. Относящиеся к натурализации интеграционные критерии отныне более развернуты, а требуемые минимальные языковые условия определены в соответствующем постановлении.
In his view, if all activities relating to the development and recovery of Africa were grouped together, with the corresponding resources, that concern would be unwarranted. По мнению представителя Уганды, если сгруппировать все мероприятия, относящиеся к развитию и восстановлению Африки, а также соответствующие ресурсы, то этот вопрос потеряет свою актуальность.
Delete the table "LIST OF COMMON PESTICIDES WITH CORRESPONDING IDENTIFICATION NUMBERS" and the corresponding NOTES. Исключить таблицу обычных пестицидов с соответствующими идентификационными номерами и относящиеся к ней примечания.
Больше примеров...