Английский - русский
Перевод слова Corresponding
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Corresponding - Соответствующий"

Примеры: Corresponding - Соответствующий
The travaux préparatoires will indicate that offences established in accordance with the Convention should not be understood to require the adoption of new domestic legislation for the inclusion of an offence under domestic law where a corresponding offence already exists under such law. В подготовительных материалах будет указано, что преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией, не должны пониматься как требующие принятия нового внутреннего законодательства для включения преступления согласно внутреннему праву, если соответствующий состав преступления уже предусмотрен согласно такому праву.
In 1998, a number of countries in Southern Africa signed the Harare Resolution on the Prevention and Control of Regional Air Pollution in Southern Africa and its Likely Transboundary Effects. The corresponding policy process was established within the framework of the Southern African Development Community. В 1998 году ряд стран юга Африки подписали Харарскую резолюцию о предотвращении и контроле регионального загрязнения воздуха в южных районах Африки и его вероятных трансграничных последствиях21. Соответствующий политический процесс был налажен в рамках Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
For example, in the case of "unirradiated direct use material", the coverage would include all enrichment and reprocessing facilities, whether military or civilian, whether or not they contained the corresponding fissile material. Например, в случае "необлученного материала прямого использования" в сферу охвата будут входить все объекты по обогащению и переработке - как военные, так и гражданские, как содержащие соответствующий расщепляющийся материал, так и не содержащие его.
The International Institute of Humanitarian Law adopted a corresponding approach in its 1993 Guiding Principles on the Right to Humanitarian Assistance (San Remo Principles), of which Principle 5 provides that: Соответствующий подход использовал Международный институт гуманитарного права в своих Руководящих принципах, касающихся права на гуманитарную помощь 1993 года (Принципы Сан-Ремо), принцип 5 которых гласит:
The new Irish Government has demonstrated a strengthened focus on youth affairs with the creation of a full Cabinet position of Minister for Children and Youth Affairs and the corresponding establishment of a new Department of Children and Youth Affairs. Новое правительство Ирландии продемонстрировало особое внимание к делам молодежи, создав в кабинете министров полноправную должность министра по делам детей и молодежи, а также соответствующий новый департамент по делам детей и молодежи.
The corresponding report contained a total of 14 recommendations, one of which was addressed to the governing bodies of the Office, one to the General Assembly, and 12 to the Executive Director of the Office. Соответствующий доклад содержит в общей сложности 14 рекомендаций, одна из которых адресована руководящим органам Управления, одна - Генеральной Ассамблее и 12 - Директору-исполнителю Управления.
8.2.2.5.2 The duration of the refresher training including individual practical exercises shall be of at least two days for comprehensive training courses, or at least one half the duration allocated to the corresponding initial basic or initial specialization training courses as specified in 8.2.2.4.1 for individual training courses. 8.2.2.5.2 Продолжительность переподготовки, включая индивидуальные практические занятия, должна составлять не менее двух дней в случае всеобъемлющего курса подготовки или по меньшей мере половину времени, выделенного на соответствующий базовый или специализированный курс начальной подготовки и указанного в пункте 8.2.2.4.1 для отдельных курсов подготовки.
In the first two months of 2010, the world trade volume was 13 per cent higher than the corresponding period of 2009, but still 9 per cent below the level in 2008. За первые два месяца 2010 года физический объем мировой торговли на 13 процентов превышал аналогичные показатели за соответствующий период 2009 года, но все еще был на 9 процентов ниже уровня 2008 года.
A study conducted by the High Council on Population found that the interval between children born to younger women and women with fewer children was shorter than the corresponding interval for older women and women with more children. Исследование, проведенное Высоким советом по народонаселению, установило, что интервал между деторождениями для более молодых матерей и женщин с меньшим числом детей был короче, чем соответствующий интервал для более пожилых женщин и женщин с большим числом детей.
Within the framework of State education standards, schooling in secondary vocational training, higher vocational training and postgraduate training is given free of charge on a competitive basis at State schools, provided the student is studying at the corresponding level of education for the first time. Лицо также может получать в государственных образовательных учреждениях в рамках государственных образовательных стандартов на конкурсной основе бесплатное среднее профессиональное, высшее профессиональное и профессиональное, после высшего образовательного учреждения, образование, если гражданин соответствующий уровень образования получает впервые.
If however, the intention remained to deal in the article with both international agreements and agreements between a federal State and its subjects, then paragraph (c) and the corresponding text in the square brackets in the title should be put in square brackets. Если же, однако, преследуется цель охватить в статье как международные соглашения, так и соглашения между федеративным государством и его субъектами, то в этом случае следует заключить в квадратные скобки как пункт (с), так и соответствующий текст в названии.
The rate of AIDS diagnosis in the indigenous population rose from 1.5 per 100,000 in 2000 to 3.6 per 100,000 in 2004. The corresponding rate for the non-indigenous population declined to 0.8 per 100,000 in 2004. Показатель выявления СПИДа в группе коренного населения увеличился с 1,5 на 100000 в 2000 году до 3,6 на 100000 в 2004 году (соответствующий показатель по группе некоренного населения снизился до 0,8 на 100000 в 2004 году).
As in previous years, the 2005 apparent retention rate for female students (81.0 per cent) was higher than the corresponding rate for male students (69.9 per cent). Как и за год до этого, в 2005 году показатели вероятного удержания учащихся среди девочек (81%) были выше, чем соответствующий показатель среди мальчиков (69,9%).
(For a point p in S, the corresponding geometric fiber means the base change of G to an algebraic closure k - {\displaystyle {\overline {k}}} of the residue field of pp.) (Для точки р из S соответствующий геометрический слой означает замену базы группы G на алгебраическое замыкание k - {\displaystyle {\overline {k}}} поля вычетов для pp.)
"establish and promulgate the national goals for education and the corresponding national curriculum for pre-school centers, primary schools and secondary schools or institutions, specifying their learning outcomes and the organization and structure of the curriculum." «сформулировать и опубликовать национальные цели в сфере образования и соответствующий национальный учебный план для центров дошкольного обучения, начальных и средних школ или училищ с подробным изложением результатов обучения, организации и структуры данного учебного плана».
(c) In 2001, the Russian Ministry of Education approved the new speciality "Security and non-proliferation of nuclear materials" and included it in the corresponding register for Russian technical institutions of higher education. с) в 2001 году Министерство образования Российской Федерации утвердило новую специальность «Безопасность и нераспространение ядерных материалов» и внесло ее в соответствующий реестр для технических вузов Российской Федерации.
(a) Staff members serving in the duty stations where a Registry of the Dispute Tribunal will be situated (New York, Geneva and Nairobi) will file their appeal at the corresponding Registry; а) сотрудники, работающие в местах службы, где будет находиться секретариат Трибунала по спорам (Нью-Йорк, Женева и Найроби), будут подавать свои заявления в соответствующий секретариат;
Corresponding Plan was approved by the organs of the CSTO and sent for signature to the Chairman of the Council of Collective Security. Соответствующий план одобрен органами ОДКБ и направлен на утверждение Председателю Совета коллективной безопасности.
Corresponding draft legislation was adopted by the Bundesrat in April of 2008 and sent on to the Bundestag for deliberation. Соответствующий проект закона был принят Бундесратом в апреле 2008 года и направлен в Бундестаг на обсуждение.
Speed symbol Corresponding maximum speed (km/h) Соответствующий показатель максимальной скорости (км/ч)
Corresponding IAS has been withdrawn since the matter is now covered by IAS 32, 39, 40 and IFRS 7 Соответствующий МСБУ был отозван, поскольку данный вопрос в настоящее время охватывается МСБУ 32, 39 и 40, а также МСФО 7
dialogue box to a certain type select the corresponding каким-то определенным типом, выберите соответствующий
button and select a corresponding formatting type. и выбрать соответствующий тип форматирования.
A corresponding paragraph should be added. Необходимо добавить соответствующий пункт.
The corresponding text for RID translated into English reads: Соответствующий текст МПОГ гласит следующее: