Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Coordination - Согласование"

Примеры: Coordination - Согласование
There is a need for coordination with general civil procedural law to provide for intervention in court proceedings to protect security rights and to ensure consistent ranking of claims. Необходимо обеспечить согласование с общим гражданско-процессуальным правом, предусмотрев возможность вступления в судебный процесс для защиты обеспечительных прав и для обеспечения согласованного определения порядка очередности требований.
The latter would involve coordination and harmonization of Member States' information-technology systems and law-enforcement processes in an effort to leave high-tech criminals no safe haven. Вторая группа должна включать в себя координацию и согласование систем информационных технологий государств-членов и правоохранительных процессов в рамках усилий, направленных на то, чтобы лица, совершающие преступления с использованием высоких технологий, не могли скрыться от ответственности.
It is also important to strengthen international coordination on related issues, such as the sharing of intelligence, coordinated police actions, combating money laundering and the financing of terrorism. Важно также улучшить международную координацию в соответствующих областях, таких как обмен разведданными, согласование деятельности полиции, борьба с «отмыванием денег» и финансированием терроризма.
The need for a national approach with a quality vision was recognised, but coordination and even harmonisation with international standards to achieve conformity need to be taken fully into account. Была констатирована необходимость национального подхода с ориентацией на обеспечение качества, однако нужно в полной мере учитывать координацию и даже согласование с международными стандартами в интересах достижения соответствия.
The case has been cited as an example of a protocol providing for broad and general harmonization and coordination of cross-border proceedings, in line with the principles of the Concordat. Это дело считается примером составления протокола, предусматривающего широкое и общее согласование и координацию трансграничного производства в соответствии с принципами Конкордата).
These issues include the regional coordination mechanisms, the participation of civil society organizations in UNCCD processes, the comprehensive communication strategy, and the alignment of action programmes with The Strategy. К этим вопросам относятся региональные координационные механизмы, участие организаций гражданского общества в процессах КБОООН, всеобъемлющая коммуникационная стратегия и согласование программ действий со Стратегией.
Improved utilization of available resources should be a shared concern of Governments and development partners alike, requiring enhanced coordination of technical support and the harmonization of efforts. Повышение эффективности использования имеющихся ресурсов должно быть общей задачей правительств и партнеров по развитию, для решения которой требуются координация технической помощи и согласование усилий.
We believe that such an initiative may contribute to better coordination of international efforts and may guarantee global coherence in the work of those organizations. По нашему мнению, такая инициатива может способствовать улучшению координации международных усилий и обеспечить глобальное согласование действий в работе этих организаций.
Cross-sectoral and intersectoral coordination and harmonized actions at the various levels межсекторальная координация и согласование действий на различных уровнях;
Activities not classified by field: coordination and integration of statistical programmes Мероприятия, не отнесенные к конкретным областям: координация и согласование статистических программ
B. Strengthen partnerships, harmonization and coordination В. Укрепление партнерства, согласование и координация
They welcomed the Fund's efforts to harmonize programme cycles with other United Nations organizations, as well as the coordination achieved through the UNDAF process. Они приветствовали усилия Фонда, направленные на согласование программных циклов с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, а также уровень координации, достигнутый по линии осуществления РПООНПР.
The workshops also aimed at encouraging harmonization and coordination of port State control activities and the development of practical recommendations which could be forwarded to IMO for further examination by its relevant committees and subcommittees. Практикумы призваны также поощрять согласование и координацию надзорных мероприятий государств порта и разработку практических рекомендаций, которые могут быть направлены ИМО для дальнейшего рассмотрения в ее соответствующих комитетах и подкомитетах.
The Conference urged regional institutions and development partners to improve coordination and harmonization of support for national health priorities to deliver better health for African populations, especially the most vulnerable groups. Конференция настоятельно призвала региональные учреждения и партнеров по развитию улучшить координацию и согласование поддержки национальных приоритетов в области здравоохранения для повышения качества услуг по охране здоровья африканского населения, особенно его наиболее уязвимых групп.
These forums for coordination are consultative in nature and are composed in the main of representatives of health service provider bodies. Деятельность данных органов, отвечающих за координацию и согласование деятельности, носит консультативный характер, в их состав в основном входят представители учреждений, оказывающих медицинские услуги.
Guarantee the coordination of conference rooms and the copies of documents necessary for each consultation; гарантировать согласование залов заседаний и наличие экземпляров документов, необходимых для проведения каждых консультаций;
One of the important challenges is coordination of the education programmes on accountancy taught as part of general and specialized education in colleges and universities with professional requirements. Одна из важных задач - согласование учебных программ по бухгалтерскому учету, преподаваемых в рамках общего и специализированного образования в колледжах и университетах, с профессиональными требованиями.
Therefore, the Committee decided to revert to this issue at its next session upon understanding that those countries would complete their national coordination by that time. Поэтому Комитет решил вернуться к этому вопросу на своей следующей сессии при том понимании, что к данному сроку вышеупомянутые страны завершат согласование своих процедур на национальном уровне.
In the last several years South Africa has strengthened routine health information systems and created structures to ensure provincial coordination of standards to achieve these objectives. За последние несколько лет Южная Африка укрепила традиционные системы медицинской информации и создала структуры, способные обеспечить согласование стандартов на уровне провинций для достижения указанных целей.
The draft report was submitted for coordination and discussion to a round table, in which Government structures and a number of NGOs took part. Проект доклада прошел согласование, а также обсуждение на "круглом столе" с участием государственных структур управления и ряда неправительственных организаций.
Identify project management and project office coordination Подбор руководства проектом и согласование проектного отдела
There was a need for more fiscal stimulus and closer international coordination of the stimulus packages. Необходимы более крупные меры финансового стимулирования и более тесное согласование пакетов стимулирующих мер на международном уровне.
Examples of other cases of international mergers that involved cooperation with other competition authorities and coordination of remedies are available in competition enforcement circles. У органов по обеспечению применения законодательства в области конкуренции имеются примеры других связанных с международными слияниями дел, в рамках которых осуществлялось сотрудничество и согласование средств правовой защиты с другими органами по вопросам конкуренции.
The Group recognized that the harmonization of country-based pooled funds with CERF was a goal aimed at increasing the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. Группа признала, что согласование работы объединенных страновых фондов и СЕРФ преследует цель повышения общей последовательности, эффективности и результативности координации и осуществления гуманитарной деятельности.
Coherence and coordination of macroeconomic policies at all levels Согласование и координация макроэкономических стратегий на всех уровнях