Nowadays, for coordination of a project of Protocol upon realization a Treaty about friendship and collaboration between the republic and district was directed to the leaders of Khanty-Mansiysk independent district. |
Сегодня на согласование руководителям Ханты-Мансийского автономного округа направлен проект Протокола о реализации Договора о дружбе и сотрудничестве между республикой и округом. |
Review of salary and grading scale completed Anti-corruption strategy Selection of personnel and coordination of overseas training opportunities decided |
Отбор персонала и согласование решений по использованию возможностей профессиональной подготовки за границей |
«GT Morstroy is distinguished by a multichoice examination of project, operational coordination of all decisions with a Customer and an active participation in the process of endorsing finished projects». |
«Особенностью «ГТ Морстрой» является детальная многовариантная проработка проектных решений, согласование всех принимаемых решений с Заказчиком, активное участие в согласовании выпущенных проектов». |
This step requires the coordination of processes and information technologies which will fully secure the fulfillment of the agendas and tasks required by the pending launch of live CSD operations. |
Данный шаг требует согласование и объединение процессов и технологий, которые обеспечат выполнение агенд и задач, требуемых приближающимся началом запуска промышленной фазы ЦД ЦБ. |
Joint-Stock Company "Atlas" has experience of the complex projects realization, which integrate the latest developments of high-tech world market, including development and coordination of design documentation, equipment delivery and installation, training of the customer experts, the further support of realized solutions. |
АОЗТ «Атлас» имеет опыт реализации комплексных проектов, интегрирующих самые последние разработки мирового рынка высоких технологий, включающих разработку и согласование проектной документации, поставку и инсталляцию оборудования, обучение специалистов заказчика и дальнейшее сопровождение реализованных решений. |
This is an independent institution for consultation, observation, evaluation, dialogue, coordination, promotion and protection of human rights. Accordingly, it receives all complaints concerning cases of violation of human rights and freedoms. |
Эта Комиссия является независимым учреждением, в введение которого входят консультирование, наблюдение, оценка, диалог, согласование в вопросах улучшения положения и защиты прав человека. |
These included the size and location of areas, criteria for their establishment and the coordination of such areas with the existing obligations of contractors, at the exploitation phase, to propose impact reference zones and preservation reference zones. |
К ним относятся размер и расположение участков, критерии их создания, а также их согласование с наличием у контракторов обязанности предлагать рабочие и заповедные эталонные полигоны на этапе разработки. |
In previous formal and informal discussions and in developing the issue of the status of service contracts in general it has become obvious that both the coordination of a stand-alone OLSA provision with the rest of the scope of application provisions and the definition of OLSAs present problems. |
В ходе предыдущего официального и неофициального обсуждения и изучения вопроса о статусе договоров на услуги в целом стало очевидным, что и согласование отдельного положения об СМЛП с остальными положениями о сфере применения, и определение соглашений о морских линейных перевозках порождают некоторые проблемы. |
Global or at least regional harmonization and coordination of regulatory instruments are necessary to avoid proliferation of national regulations to which operators must adhere. |
Для того чтобы не допустить непомерного роста числа национальных правил, которыми должны руководствоваться перевозчики, необходимо обеспечить согласование и координацию нормативных документов на глобальном или по крайней мере региональном уровне. НРС необходимо провести стандартизацию документации, что в свою очередь приведет к усовершенствованию бюрократических процедур. |
Other countries such as Brazil, France and Thailand have increased national policy coordination and coherence on foreign policy and global health, without producing formal strategy documents. |
Другие страны улучшили координацию и согласование национальной политики по вопросам внешней политики и глобального здравоохранения без выработки официальных стратегических документов. |
Development of Internet information and promotion of a communication network on air pollution issues in Central Asia, especially those related to the implementation of the Convention and its protocols will also be a part of this WP. WP2 will also be implemented in close coordination with WP5. |
Одной из важных задач таких рабочих совещаний будет являться разработка и согласование структуры субрегионального сотрудничества по управлению качеством воздуха для включения в Региональную программу действий по охране окружающей среды. |
As for matters that are only just being prepared at the European Statistical System Committee (ESSC), the reconciliation and coordination of views are mainly taken care of via the network of contact persons and the extranet. |
Что касается вопросов, прорабатываемых сегодня в Комитете по европейской статистической системе (КЕСС), то согласование и координация позиций происходят главным образом через сеть координаторов и экстранет. |
A federal coordinating commission for occupational safety matters (CFST) has been established; it ensures coordination and harmonization of the activities of the different implementing agencies and the uniform application of the regulations. |
Была создана Федеральная координационная комиссия по вопросам техники безопасности (ФКТБ), которая обеспечивает координацию и согласование деятельности различных исполнительных органов, а также следит за единообразным выполнением предписаний. |
In 2003-2004, 21 projects were carried out within the context of this cooperation, and in 2005 coordination with the Office made it possible to develop 10 additional projects. |
В 2003-2004 годах по линии офиса был реализован 21 совместный проект, результатом работы с офисом в 2005 году стало согласование еще 10 проектов. |
The coordination of the activities in this area and their coherence with the Mediterranean activities of the European Union and NATO is undertaken by the WEU Mediterranean Group. |
Координацию мероприятий, которые проводятся в этой области, и их согласование с мероприятиями по средиземноморской тематике Европейского союза и НАТО, обеспечивает Группа средиземноморских государств Западноевропейского союза (ЗЕС). |
The Forum Train Europe (FTE) is the only pan-European organization for comprehensive international product planning, timetable coordination and harmonization of the train paths for passenger and freight rail traffic. |
Европейский форум железнодорожных компаний (ФТЕ) является единственной общеевропейской организацией, осуществляющей комплексное международное планирование в области предоставления соответствующих услуг, координацию расписаний движения поездов и согласование возможностей для эксплуатации железнодорожных путей при осуществлении пассажирских и грузовых перевозок. |
A series of coordination efforts aimed at addressing the financial crisis were made during the summit meetings of the Group of 20 held in November 2008 and April 2009, which elaborated a vision of a new international financial architecture accompanied by coordinated fiscal-stimulus action. |
Ряд принятых на саммитах Группы 20 в ноябре 2008 года и апреле 2009 года координационных мер по борьбе с финансовым кризисом позволил сформулировать принципы новой мировой финансовой архитектуры и обсудить согласование мер налогово-бюджетного стимулирования. |
Issues under cluster 226 are the backbone of the assessment of the functioning of the United Nations development system at the country level, stressing such dimensions as country-level collaboration, coordination, harmonization, consistency and synergy. |
Включенные в группу 2 вопросы26 образуют основу оценки функционирования системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне, подчеркивая такие аспекты, как сотрудничество на страновом уровне, координация, согласование, последовательность и синергизм. |
The Unit will also be responsible for the coordination of the Afghanistan National Development Strategy and the Paris Declaration priorities, maintaining coordination with senior government officials, senior diplomats and heads of diplomatic missions, donor agencies and NATO/ISAF. |
Группа будет отвечать также за согласование приоритетных задач, поставленных в Национальной стратегии развития Афганистана и Парижской декларации, за счет координации усилий высокопоставленных государственных чиновников, старших дипломатов и глав дипломатических миссий, учреждений-доноров и Организации Североатлантического договора/ Международных сил по содействию безопасности. |
Coordination, harmonization and liaison: selected activities relating system-wide coordination on endogenous capacity-building in science and technology for development, technology monitoring, assessment and forecasting. |
Координация, согласование и связь: отдельные мероприятия, связанные с координацией деятельности в рамках всей системы, касающейся укрепления местного потенциала по контролю, оценке и прогнозированию в области технологии. |
The evolution and proper implementation of the organizational resilience management system will require greater coordination of emergency preparedness plans, in particular within field operations, as well as the development and oversight of related training and exercise programmes. |
Для развития и надлежащего применения системы обеспечения организационной жизнеспособности потребуется более тщательное согласование планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, в частности в полевых операциях, а также разработка соответствующих учебных программ и программ тренировки и контроль за их осуществлением. |
Coordination with the ILO Conventions |
Согласование положений трудового законодательства с положениями конвенций МОТ |
Information on trains movement was sent to district municipalities, with a requirement to ensure combination of bus movement in essential passenger changes, for coordination of railway transportation with bus communication, with new train schedules being introduced. |
После введения нового графика движения поездов информация о нем была передана в районные муниципалитеты, от которых требовалось обеспечить согласование расписания автобусного движения на основных маршрутах с учетом графика движения поездов. |
Secondly, so far there has been no systematic coordination of the draft articles in Part One with those in Parts Two and Three, and it is desirable not to finalize Part One until the latter articles have been reviewed. |
Во-вторых, до настоящего времени не проводилось систематическое согласование проектов статей в Части первой с проектами статей в частях второй и третьей, и желательно не завершать работу над Частью первой до тех пор, пока не будут рассмотрены статьи в последних частях. |
C. Coordination with other law |
С. Согласование с другими нормами права |