Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Coordination - Согласование"

Примеры: Coordination - Согласование
Harmonization and coordination, as well as stability and the long-term predictability of funding, are critically important. Чрезвычайно важную роль играют согласование и координация усилий, а также стабильность и долгосрочная предсказуемость финансирования.
A current imperative is ensuring an effective interface between UNHCR's refugee leadership and coordination and coordination mechanisms in a broader humanitarian response. В настоящее время крайне необходимо обеспечить эффективное согласование деятельности между руководящими и координационными структурами УВКБ по делам беженцев и координационными механизмами в рамках более широких мер гуманитарного реагирования.
Replace "mobilization and coordination" with "mobilization, coordination and harmonization". Заменить слова «мобилизация и координация» словами «мобилизация, координация и согласование».
Statistical coordination has two main aspects: coordination of programs (in particular as to data collections), coordination of statistical concepts and consistency of statistical methods. Координация в области статистической деятельности имеет два основных аспекта: координация программ (касающихся, в частности, сбора данных), согласование статистических концепций и статистических методов.
Such coordination is necessary to ensure proper implementation of capacity-building activities and availability of multisectoral assistance to parties to the Convention, coordination at the level of regional offices/structures, and effective engagement with the United Nations country teams. Координация необходима для того, чтобы обеспечить надлежащее осуществление мероприятий по созданию потенциала и оказание межсекторальной помощи участникам Конвенции, согласование действий на уровне региональных подразделений/структур и эффективное взаимодействие со страновыми группами Организации Объединенных Наций.
Analysis and coordination of Second Administrative-level Boundaries data from 10 Member States Анализ и согласование пограничных данных второго административного уровня из 10 государств-членов
It could also include the coordination of procedures and formalities. (...) Он должен также включать согласование процедур и формальностей. (...)
(b) Ensuring the sound financial and administrative management of UN-Habitat, including the coordination of medium-term plans and work programmes; Ь) обеспечение надежного финансового и административного управления ООН-Хабитат, включая согласование среднесрочных планов и программ работы;
on-line of tax reporting and coordination of imported goods. электронное представление налоговой отчетности и согласование ввозимых товаров.
Governments are also responsible for the coordination and harmonization of transport policies at the international level. Правительства также несут ответственность за координацию и согласование транспортных стратегий на международном уровне.
Indeed, they should improve coherence and coordination. Упрощение и согласование должны способствовать обеспечению последовательности и координации.
Another speaker praised UNICEF for its good work in Senegal, its alignment with government policies and its coordination with other donors. Другой оратор выразил признательность ЮНИСЕФ за плодотворную работу в Сенегале, согласование его стратегии с государственной политикой и координацию усилий с другими донорами.
Coherence and coordination will be ensured with other international actors in Bosnia and Herzegovina and the region. Будут обеспечиваться согласование и координация действий с другими международными участниками в Боснии и Герцеговине и регионе.
Policy coordination and coherence: the harmonization of policies between the two organizations could go a long way towards strategically dealing with conflict situations and preventing conflict in Africa. Политическая координация и согласованность: согласование политики между двумя организациями могло бы способствовать применению стратегического подхода к урегулированию конфликтных ситуаций и предупреждению конфликтов в Африке.
There are a multiplicity of different types of training and training providers that would benefit from coordination and harmonization Будет обеспечиваться координация и согласование усилий на пользу множества различных видов учебной подготовки и в интересах инструкторов
Other prerequisites for success: national ownership, political engagement, coordination, and alignment of efforts and resources Другие предварительные условия для достижения прогресса: национальная ответственность, политическое взаимодействие, координация и согласование усилий и ресурсов
Aligning with national and local development policies is also important, and strengthening the coordination capacity of developing country governments, ministries and organizations is a key factor. Согласование с национальной и местной политикой в области развития является также важным аспектом, а укрепление потенциала правительств, министерств и организаций развивающейся страны в области координации имеет ключевое значение.
Harmonization and coordination of action thanks to the establishment of the Inter-ministerial Committee for Youth comprising members of civil society; согласование и координация действий благодаря созданию Межведомственного комитета по делам молодежи, в состав которого входят представители гражданского общества;
The fragmentation of efforts, self-interest and poor coordination and harmonization of standards across stakeholders is symptomatic of the absence of a proper institutional framework to support a renewed household survey agenda. Разрыв усилий, личные интересы и неэффективная координация и согласование стандартов между заинтересованными сторонами свидетельствуют об отсутствии надлежащей институциональной основы в поддержку новой программы обследований домашних хозяйств.
Without the approval of this position, the Section would suffer a lack of leadership, management and coordination with the focal points in the field. Если эта должность не будет утверждена, Секция не сможет обеспечить руководство, управление и согласование усилий с координаторами на местах.
The national authorities decided to establish a national coordination system to identify more closely the problems specific to Luxembourg, and to agree on measures to protect victims. Государственные органы высказались за создание национальной систематизированной координации с целью выявления характерных для Люксембурга проблем и за согласование действий, направленных на защиту пострадавших.
The Russian Federation and Kazakstan shall continue their interaction in the field of foreign policy, bearing in mind the coordination of their positions on international and regional issues of common interest, as well as the coordination of their activities in international organizations. Россия и Казахстан продолжат линию на взаимодействие в области внешней политики, имея в виду согласование позиций по международным и региональным проблемам, представляющим взаимный интерес, а также координацию действий в международных организациях.
The key implementation issues examined include the quality and adequacy of the technical assistance provided; the management and coordination of component projects; and the coordination of the programme with other population-related activities in the country. К числу основных рассматриваемых вопросов, касающихся осуществления, относятся: качество и адекватность оказываемой технической помощи, регулирование и координация деятельности по осуществлению компонентов проектов, а также согласование программы с другими осуществляемыми в стране мероприятиями в области народонаселения.
These obligations might include: sharing and disclosure of information; cooperation on use and disposal of assets; proposal and negotiation of coordinated reorganization plans; coordination of use of avoidance powers; obtaining of post-commencement finance; and coordination of filing and admission of claims. Эти обязательства могут включать: обмен информацией и раскрытие информации; сотрудничество в вопросах использования и реализации активов; предложение и согласование скоординированных планов реорганизации; координацию осуществления полномочий по расторжению сделок; привлечение финансирования после открытия производства; а также координацию представления и признания требований.
The Committee invites the State party, in its capacity as Chair of the working group, to promote synergy and coordination of United Nations initiatives related to the Optional Protocol and to strengthen coordination with the Committee. Комитет предлагает государству-участнику в его качестве Председателя Рабочей группы поощрять согласование и координацию инициатив Организации Объединенных Наций, связанных с Факультативным протоколом, и теснее координировать усилия с Комитетом.